西语助手
  • 关闭

与…同时

添加到生词本

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计量法,尽量考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


篓子, , 陋规, 陋见, 陋室, 陋俗, 陋习, 陋巷, 瘘管, ,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计量法,尽量考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


卢布, 卢萨卡, 卢森堡, 卢森堡的, 卢森堡人, 卢旺达, , 芦笛, 芦根, 芦花,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战为持久和平安全道路上障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案同时非政府组织保持着密作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统酋长领地制度之间关系演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干合实际备选计量法,同时尽量考虑到区域地区特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义安全发展最大威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗愈合行动瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议员,非官方行政会议员一起助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义占领和镇压合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推动在各文明间话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


炉底, 炉顶, 炉盖, 炉灰, 炉火纯青, 炉火纯青的, 炉龄, 炉门, 炉盘, 炉膛,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这方案的同时非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

提出了若干切合实际的备选计量法,同时尽量考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展的最的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


颅腔, 颅相学, 卤化, 卤门, 卤水, 卤味, 卤汁, , 虏获, ,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此些重大挑战成为持久和平安全道路上障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案非政府组织保持着密切协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此,当地市政厅传统酋长领地制度关系演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际备选计量法,尽量考虑到区域地区特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈举行,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展最大

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此,它却含有治疗愈合行动瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府间作出适当职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此,巴勒斯坦当局仍未试图解散这组织,而是谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


陆运公司, 陆战队, , 录供, 录取, 录声, 录时录像的, 录像, 录像机, 录音,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播人员互需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战成为持久和平安全道路上障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案同时非政府组织保持着密切协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统酋长领地制度之间关系演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际备选计量法,同时尽量考虑到区域地区特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展最大威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗愈合行宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推在各文明间对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


鹿皮革, 鹿圈, 鹿茸, 鹿肉, 鹿苑, , , 碌碌, , 路边,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此些重大挑战成为持久和平安全道路上障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方非政府组织保持着密切协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此,当地市政厅传统酋长领地制度关系演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际备选计量法,尽量考虑到区域地区特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈举行,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展最大威胁

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

议方预算刚好改革本组织提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此,它却含有治疗愈合行动瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府间作出适当职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此,巴勒斯坦当局仍未试图解散这组织,而是谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所定了乌干达政府共执行新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共订技术援助方机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


路费, 路轨, 路过, 路过的, 路基, 路祭, 路肩, 路劫, 路警, 路径,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的同时非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计量法,同时尽量考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥同时也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


路税, 路途, 路弯, 路线, 路缘, 路缘石, 路障, 路子, , 戮力同心,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计量法,尽量考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


露骨, 露过的, 露酒, 露脸, 露马脚, 露面, 露苗, 露怯, 露鳃, 露水,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

同时,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

执行这些方案的同时组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

同时,当地市传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计量法,同时尽量考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算改革本组织的提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而同时,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行会议成员,非官方行会议成员一起协助行长官制定策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要中央地方之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推动各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,努力实现稳定安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关的处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西班牙语例句

用户正在搜索


露营煤气罐, 露营者, 露指手套, 露珠, 孪生, 孪生的, 孪生儿, 孪生子, , 卵白,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,