西语助手
  • 关闭

不端行为

添加到生词本

mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于在该特派团发生了惊人的性虐待,因此必须发出明白的信号,大家知道被容忍的。

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些单位并解除特派团管理人员和指挥官在处理任和问

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些职位并解除特派团管理人员和指挥官在处理任和问

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于继续发生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步的训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重的玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都必须负严重者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师守则,必须受的指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴联合国维持和平特派团各类人员的一切

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾的是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重性问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因行政和财务被停职,此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控的进行调查时,从一开始就要相关的部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑在规定新任务或延长现有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查和报告的相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委员会强调,,甚至被认检点之处,都是可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并执行任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问制所必需的催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

维持和平行动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅和总部传送指控(包括性剥削和性虐待)的情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有必要处理操守问题,包括预防和查明维持和平人员的,并在各特派团设立调查机制,处理违纪和性剥削和性凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持和平行动特派团实地人员的性问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的性和性犯罪问题准则,推动维持和平特派团实行有关政策和程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委员会关切地注意该国代表团提供的情况,即对于轻罪(),宣判有罪的人能向高级法庭上诉其定罪和判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


纤绳, 纤维, 纤维的, 纤维光学, 纤维光学的, 纤维瘤, 纤维素, 纤维植物, 纤维质的, 纤悉,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

行为不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于在该特派团发生了惊人性虐待,因此必须发出明白信号,让大家知道不端行为是不被容忍

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人员和指挥官在处理不端行为责任和问责。

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人员和指挥官在处理不端行为责任和问责。

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于不端行为继续发生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重行为不端玷污了该部所管理联合国维持和平特派团、民警和文职人员良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都必须负责不让行为严重不端者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师行为守则,必须受行为不端指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理会再次最强烈地谴责联合国维持和平特派团各类人员一切不端行为

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重性行为不端问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因行政和财务不端行为被停职,为此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控行为不端进行调查时,从一开始就要让相关部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理会将考虑在规定新任务或延长现有任期安理会决议中,列入关于预防、监测、调查和报告不端行为相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委员会强调,行为不端,甚至被认为有不检点之处,都是不可接受,有损于国家特遣队同当地人口关系,并为执行任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端行为者遭报复政策(确定防止披露内部渎职证据个人遭报复权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

维持和平行动部正在各个特派团安装安全电子系统,用于向内部监督务厅和总部传送指控行为不端(包括性剥削和性虐待)情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有必要处理行为操守问题,包括预防和查明维持和平人员不端行为,并在各特派团设立调查机制,处理违纪和性剥削和性凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议规定付诸实践,并且作为驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持和平行动特派团实地人员行为不端问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团为驻扎在塞拉利昂部队制定了周全、渐进式行为不端和性犯罪问题准则,推动维持和平特派团实行有关政策和程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委员会关切地注意该国代表团提供情况,即对于轻罪(行为不端),宣判有罪人不能向高级法庭上诉其定罪和判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 掀背车, 掀动, 掀风鼓浪, 掀盖子, 掀开, 掀帘子, 掀起, 掀起波涛, 掀起床罩,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

行为不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于在该特派团发生了惊人的性虐待,因此须发出明白的信号,让大家知道不端行为是不被容忍的。

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人员指挥官在处理不端行为方面的责任问责。

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人员指挥官在处理不端行为方面的责任问责。

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于不端行为继续发生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步的训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维特派团的军事、民警文职人员的良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都须负责不让行为严重不端者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师行为守则,须受行为不端的指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴责联合国维特派团各类人员的一切不端行为

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾的是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重性行为不端问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席规则秩序委员会主席因行政财务方面的不端行为被停职,为此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控的行为不端进行调查时,从一开始就要让相关的部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑在规定新任务或延长现有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查报告不端行为的相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委员会强调,行为不端,甚至被认为有不检点之处,都是不可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并为执行任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端行为者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利程序),是任何一个组织提高透明度加强管理/领导问责制所需的催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

行动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅总部传送指控行为不端(包括性剥削性虐待)的情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有要处理行为操守问题,包括预防查明维人员的不端行为,并在各特派团设立调查机制,处理违纪性剥削性凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作为驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维行动特派团实地人员的性行为不端问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团为驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的性行为不端性犯罪问题准则,推动维特派团实行有关政策程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委员会关切地注意该国代表团提供的情况,即对于轻罪(行为不端),宣判有罪的人不能向高级法庭上诉其定罪判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


鲜红, 鲜红的, 鲜花, 鲜货, 鲜酵母, 鲜亮, 鲜绿色, 鲜美, 鲜明, 鲜明的,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于在该特派团生了惊人的虐待,因此必须出明白的信号,让大家知道不端是不被容忍的。

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人员和指挥官在处理不端方面的责任和问责。

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人员和指挥官在处理不端方面的责任和问责。

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于不端继续生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步的训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重的不端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都必须负责不让严重不端者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生生恋爱关系或关系,即违背了教师守则,必须受不端的指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴责联合国维持和平特派团各类人员的一切不端

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾的是,已在冲突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重不端问题,而且常具有犯罪质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因政和财务方面的不端被停职,此引了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控的不端调查时,从一开始就要让相关的部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑在规定新任务或延长有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查和报告不端的相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委员会强调,不端,甚至被认有不检点之处,都是不可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需的催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

维持和平动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅和总部传送指控不端(包括剥削和虐待)的情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有必要处理操守问题,包括预防和查明维持和平人员的不端,并在各特派团设立调查机制,处理违纪和剥削和凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持和平动特派团实地人员的不端问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的不端犯罪问题准则,推动维持和平特派团实有关政策和程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委员会关切地注意该国代表团提供的情况,即对于轻罪(不端),宣判有罪的人不能向高级法庭上诉其定罪和判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


闲房, 闲工夫, 闲逛, 闲逛的, 闲话, 闲居, 闲空, 闲聊, 闲气, 闲钱,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

行为不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于在该特派团发生了惊人的性虐待,因此必须发出明白的信号,让大家知道不端行为是不被容忍的。

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人挥官在处理不端行为方面的责任问责。

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人挥官在处理不端行为方面的责任问责。

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于不端行为继续发生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步的训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维持平特派团的军事、民警文职人的良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委会还强调,部队派遣国、有关会国以及联合国都必须负责不让行为严重不端者逍

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师行为守则,必须受行为不端控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴责联合国维持平特派团各类人的一切不端行为

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾的是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人(及其他国际人)有严重性行为不端问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委会主席规则秩序委会主席因行政财务方面的不端行为被停职,为此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被控的行为不端进行调查时,从一开始就要让相关的部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑在规定新任务或延长现有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查报告不端行为的相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委会强调,行为不端,甚至被认为有不检点之处,都是不可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并为执行任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端行为者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利程序),是任何一个组织提高透明度加强管理/领导问责制所必需的催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

维持平行动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅总部传送行为不端(包括性剥削性虐待)的情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

,还有必要处理行为操守问题,包括预防查明维持平人不端行为,并在各特派团设立调查机制,处理违纪性剥削性凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作为驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持平行动特派团实地人的性行为不端问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团为驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的性行为不端性犯罪问题准则,推动维持平特派团实行有关政策程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委会关切地注意该国代表团提供的情况,即对于轻罪(行为不端),宣判有罪的人不能向高级法庭上诉其定罪判刑,而只有在例情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


闲谈, 闲庭, 闲暇, 闲心, 闲言碎语, 闲杂, 闲杂人员, 闲着, 闲职, 闲置,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

行为不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于该特派团发生了惊人的虐待,因此必须发出明白的信号,让大家知道不端行为是不被容忍的。

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人员和指挥官处理不端行为方面的责任和问责。

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人员和指挥官处理不端行为方面的责任和问责。

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于不端行为继续发生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步的训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都必须负责不让行为严重不端者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关系或关系,即违背了教师行为守则,必须受行为不端的指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴责联合国维持和平特派团各类人员的一切不端行为

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾的是,已经发突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重行为不端问题,而且经常具有犯罪质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因行政和财务方面的不端行为被停职,为此引发了紧张状况,而这一状况议会中仍继续存

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委员会回顾其以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控的行为不端进行调查时,从一开始就要让相关的部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑规定新任务或延长有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查和报告不端行为的相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委员会强调,行为不端,甚至被认为有不检点之处,都是不可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并为执行任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端行为者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需的催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

维持和平行动部正各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅和总部传送指控行为不端(包括剥削和虐待)的情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有必要处理行为操守问题,包括预防和查明维持和平人员的不端行为,并各特派团设立调查机制,处理违纪和剥削和凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作为驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持和平行动特派团实地人员的行为不端问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团为驻扎塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的行为不端犯罪问题准则,推动维持和平特派团实行有关政策和程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委员会关切地注意该国代表团提供的情况,即对于轻罪(行为不端),宣判有罪的人不能向高级法庭上诉其定罪和判刑,而只有例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


咸鳕鱼, 咸鸭蛋, 咸鱼, , 涎石, 涎水, 涎腺, 娴静, 娴静的, 娴熟,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

行为不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于在该特派团发生惊人性虐待,因此必须发出明白信号,让大家知道不端行为是不被容忍

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人和指挥官在处理不端行为方面责任和问责。

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人和指挥官在处理不端行为方面责任和问责。

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于不端行为继续发生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重行为不端玷污该部所管理联合国维持和平特派团军事、民警和文职人良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别会还强调,部队派遣国、有关会国以及联合国都必须负责不让行为严重不端者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背行为守则,必须受行为不端指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴责联合国维持和平特派团各类人一切不端行为

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人(及其他国际人)有严重性行为不端问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱人们对他们尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款会主席和规则和秩序会主席因行政和财务方面不端行为被停职,为此引发紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控行为不端进行调查时,从一开始就要让相关部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑在规定新任务或延长现有任期安理会决议中,列入关于预防、监测、调查和报告不端行为相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别会强调,行为不端,甚至被认为有不检点之处,都是不可接受,有损于国家特遣队同当地人口关系,并为执行任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端行为者遭报复政策(确定防止披露内部渎职证据个人遭报复权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

维持和平行动部正在各个特派团安装安全电子系统,用于向内部监督事务厅和总部传送指控行为不端(包括性剥削和性虐待)情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有必要处理行为操守问题,包括预防和查明维持和平人不端行为,并在各特派团设立调查机制,处理违纪和性剥削和性凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议规定付诸实践,并且作为驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持和平行动特派团实地人行为不端问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团为驻扎在塞拉利昂部队制定周全、渐进式行为不端和性犯罪问题准则,推动维持和平特派团实行有关政策和程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 会关切地注意该国代表团提供情况,即对于轻罪(行为不端),宣判有罪人不能向高级法庭上诉其定罪和判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


舷侧护板, 舷窗, 舷梯, , , 嫌恶, 嫌麻烦, 嫌弃, 嫌隙, 嫌疑,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

由于在该特派团发生了惊人的性虐待,因此必须发出明白的信号,让大家知道不端是不的。

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人员和指挥官在处理不端方面的责任和问责。

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人员和指挥官在处理不端方面的责任和问责。

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

由于不端继续发生,职业道德问题有待解决,专门部队尤其需要得进一步的训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重的不端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都必须负责不让严重不端者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师则,必须受不端的指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴责联合国维持和平特派团各类人员的一切不端

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾的是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重性不端问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因政和财务方面的不端停职,此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何指控的不端调查时,从一开始就要让相关的部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑在规定新任务或延长现有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查和报告不端的相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委员会强调,不端,甚至有不检点之处,都是不可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需的催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

维持和平动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅和总部传送指控不端(包括性剥削和性虐待)的情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有必要处理问题,包括预防和查明维持和平人员的不端,并在各特派团设立调查机制,处理违纪和性剥削和性凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持和平动特派团实地人员的性不端问题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的性不端和性犯罪问题准则,推动维持和平特派团实有关政策和程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委员会关切地注意该国代表团提供的情况,即对于轻罪(不端),宣判有罪的人不能向高级法庭上诉其定罪和判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


显得高人一等的, 显得宽敞, 显得伶俐, 显得年轻的, 显得有点紧张, 显而易见, 显而易见的, 显而易见地, 显贵, 显贵人物,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,
mala conducta 西 语 助 手

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

行为不端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。

Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.

于在该特派团发生了惊人的性虐待,因此必须发出明白的信号,让大家知道不端行为是不被容忍的。

El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些单位并不解除特派团管理人员指挥官在处理不端行为方面的

El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.

委员会强调,设立这些职位并不解除特派团管理人员指挥官在处理不端行为方面的

Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.

不端行为继续发生,职业道德题有待解决,专门部队尤其需要得进一步的训练。

Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.

此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维特派团的军事、民警文职人员的良好名誉。

El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.

特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都必须负不让行为严重不端者逍遥法外。

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师行为守则,必须受行为不端的指控,并暂停工作,直纪律惩戒有结果。

El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.

“安全理事会再次最强烈地谴联合国维特派团各类人员的一切不端行为

Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.

遗憾的是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重性行为不端题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。

Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.

此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席规则秩序委员会主席因行政财务方面的不端行为被停职,为此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。

El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.

特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控的行为不端进行调查时,从一开始就要让相关的部队派遣国参加。

El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.

“安全理事会将考虑在规定新任务或延长现有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查报告不端行为的相关规定。

El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.

特别委员会强调,行为不端,甚至被认为有不检点之处,都是不可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并为执行任务带来困难。

Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.

一项防止举报不端行为者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利程序),是任何一个组织提高透明度加强管理/领导制所必需的催化剂。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.

行动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅总部传送指控行为不端(包括性剥削性虐待)的情报。

Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.

此外,还有必要处理行为操守题,包括预防查明维人员的不端行为,并在各特派团设立调查机制,处理违纪性剥削性凌虐案件。

Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作为驻联合国代表,确保处理虐待题,特别是联合国维行动特派团实地人员的性行为不端题。

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团为驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的性行为不端性犯罪题准则,推动维特派团实行有关政策程序,防止剥削妇女。

14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).

(14) 委员会关切地注意该国代表团提供的情况,即对于轻罪(行为不端),宣判有罪的人不能向高级法庭上诉其定罪判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不端行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


显露, 显明, 显明的道理, 显明的特点, 显然, 显然的, 显然地, 显色染料, 显身手, 显圣,

相似单词


不动的, 不动脑筋的, 不冻港, 不独, 不端, 不端行为, 不断, 不断出现的, 不断打扰, 不断的,