西语助手
  • 关闭

不熟悉的

添加到生词本

poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定目前继续使用“千年展目标”一词,暂采用意义较广泛但人们比较熟悉名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

此外,多数成员熟悉秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

此外,中小企业通常熟悉所涉及法律制度和规章条例,并且鲜有适合于鼓励中小企业外国直政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性;陷入了外国势力并非熟悉暴力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律法律咨询意见以及设法在熟悉外国政府机构中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及熟悉政府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于机会和东道国环境信息(包括熟悉东道国法律制度和对外规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tienda de artículos para regalo, tienda de beneficencia, tienda de campaña, tienda de delicatessen, tienda de vinos y licores, tienda libre de impuestos, tienta, tientaparedes, tíentasaguja, tiento,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

目前继续使用“千年发展目标”一词,暂不采用意义较广泛但人们比较熟悉名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

,多数成员熟悉秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

,中小企业通常熟悉投资所涉及法律制度和规章条例,并且鲜有适合于鼓励中小企业直接投资政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性发达;陷入了势力并非熟悉暴力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于法律法律咨询意见以及设法在熟悉政府机构中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及熟悉政府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投资机会和东道投资环境信息(包括熟悉东道法律制度和对投资规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tierras altas, tierrero, tierruca, tiesamente, tíesamente, tieso, tiesto, tiesura, tifiar, tífico,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定目前继续使用“千年发展目标”一词,暂不采用意义较广泛但人们比较熟悉名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

此外,多数成员熟悉秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

此外,中小企业通常熟悉投资所涉及法律制度和规章条例,并且鲜有适合于鼓励中小企业外国直接投资环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期发达;陷入了外国势力并非熟悉暴力和长期治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律法律咨询意见以及设法在熟悉外国府机中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及熟悉府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投资机会和东道国投资环境信息(包括熟悉东道国法律制度和对外投资规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tigmotaxis, tigra, tigre, tigrero, tigresa, tigrillo, tigua, tigüilote, tiitil, tija,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定目前继续使用“千年发展目标”一词,暂不采用意义较广泛但人们比较名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

此外,多数成员秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

此外,中小企业通常投资所涉及法律制度和规章条例,并且合于鼓励中小企业外国直接投资政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性发达;陷入了外国势力并非力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己登记要求,征求关于外国法律法律咨询意见以及设法在外国政府机构中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及政府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投资机会和东道国投资环境信息(包括东道国法律制度和对外投资规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tijuil, tila, tilbe, tílburi, tilcoate, tildar, tilde, tildío, tildón, tile,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定目前继续使用“千年发展目标”一词,暂不采用意义较广泛但人们比较熟悉

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

,多数成员熟悉秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

,中小企业通常熟悉投资所涉及法律制度和规章条例,并且鲜有适合于鼓励中小企业国直接投资政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性发达;陷入了国势力并非熟悉暴力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需间使自己熟悉登记求,征求关于国法律法律咨询意见以及设法在熟悉国政府机构中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及熟悉政府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投资机会和东道国投资环境信息(包括熟悉东道国法律制度和对投资规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tilintear, tilita, tilla, tillado, tillandsia, tillar, tilma, tilo, tilosis, tiloso,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定续使用“千年发展标”一词,暂采用意义较广泛但人们比较名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

此外,多数成员秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

此外,中小企业通常投资所涉及法律制度和规章条例,并且鲜有适合于鼓励中小企业外国直接投资政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性发达;陷入了外国势力并非暴力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己登记要求,征求关于外国法律法律咨询意见以及设法在外国政府机构中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及政府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投资机会和东道国投资环境信息(包括东道国法律制度和对外投资规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


timoma, timón, timonear, timonel, timonera, timonero, Timor Oriental, timorato, timpa, timpánico,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定目前继续使用“千年发展目标”一词,暂不采用意义较广泛但人们比较熟悉名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

,多数成员熟悉秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

企业通常熟悉投资所涉及法律制度规章条例,并且鲜有适合于鼓励企业直接投资政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性发达;陷入了势力并非熟悉暴力长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于法律法律咨询意见以及设法在熟悉政府机构办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能交通手段,房东歧视,以及熟悉政府社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投资机会东道投资环境信息(包括熟悉东道法律制度投资规章)对于型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tinador, tinaja, tinajera, tinajero, tinajón, tinajueia, tinamú, tinapá, tinc-, tinca,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定目前继续使用“千年发展目标”一词,暂不采用意义较广泛但们比较熟悉名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

此外,多熟悉秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

此外,中小企业通常熟悉投资所涉及法律制度和规章条例,并且鲜有适合于鼓励中小企业外国直接投资政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性发达;陷入了外国势力并非熟悉暴力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经为该共和国动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律法律咨询意见以及设法在熟悉外国政府机构中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及熟悉政府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投资机会和东道国投资环境信息(包括熟悉东道国法律制度和对外投资规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tinila, tinillo, tinntitus, tino, tinola, tinoso, tiñoso, tinque, tinquirre, tinta,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,
poco familiar

Asimismo, se decidió mantener por el momento el término “objetivos de desarrollo del Milenio” en lugar de adoptar un término más amplio pero menos familiar.

它还决定目前继续使用“千年发展目标”一词,暂采用意义较广泛但人们比较名称。

Además, la mayoría de los miembros no estaban familiarizados con el nuevo método de cálculo de costos utilizados por la secretaría y era preciso suministrar una explicación.

此外,多数成员秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

Además, por regla general las PYMES no están familiarizadas con el sistema jurídico y la reglamentación sobre las inversiones, y el marco normativo rara vez está adaptado para alentar la IED de las PYMES.

此外,中小企业通常所涉及法律制度和规章条例,并且鲜有适合于鼓励中小企业外国直接投政策环境。

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性发达;陷入了外国势力并非暴力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史特征。

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货供人都需要有时间使自己登记要求,征求关于外国法律法律咨询意见以及设法在外国政府机构中办理各种手续。

En Australia, las refugiadas se enfrentan a barreras como la falta de vivienda pública (largas listas de espera), el elevado coste de los alquileres privados, el desconocimiento del inglés y la falta de transportes, la discriminación por parte de los arrendadores, y la falta de familiaridad con los servicios gubernamentales y comunitarios.

在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东歧视,以及政府和社区服务情况。

La falta de información sobre las oportunidades de inversión y el entorno de inversión en el país de destino (en particular la falta de conocimientos sobre el ordenamiento jurídico y la reglamentación relativa a las salidas de IED en el país de destino) constituyen un problema más grave para las PYMES que para las grandes empresas.

与大型公司相比,缺乏关于投机会和东道国投环境信息(包括东道国法律制度和对外投规章)对于中小型企业来说是一个更为严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不熟悉的 的西语例句

用户正在搜索


tintinar, tintinear, tintineo, tintirintín, tinto, tintómetro, tintóreo, tintorera, tintorería, tintorero,

相似单词


不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死, 不死的,