De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我时不时会感到恶心晕眩。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我时不时会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他不时地到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他也会时不时在一起讨论他
的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不时改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对不时发生的扔石头行为已系统地展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域的倡议仍然引起争议,权力下放进程不时出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我需要不时地将问题合并在一起审议,
加强我
的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展视其应对不时出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他会不时依靠总部提供不同类型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面不够规范,仍然很难不时对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果允许,可在委员会不时确定的各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有时多边解决方法看来太难了,但是,我不时退一步看看我
已有的成就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,不时监测来自于工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支的年度财务报告及委员会可能不时要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会不时审查,确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数地区不时地实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别的产出和项目不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会不时采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如部署在苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我时不时会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他不时地到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不时改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对不时发生的扔石头行为已系统地展开调查,这些行为受到一些多数族裔导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这的倡议仍然引起争议,权力下放进程不时出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要不时地将问题合并在一起审议,加强我们的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会不时依靠总不同类型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面不够规范,仍然很难不时对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可在委员会不时确定的各标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有时多边解决方法看来太难了,但是,我们不时退一步看看我们已有的成就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,不时监测来自于工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应交关于其方案开支的年度财务报告
及委员会可能不时要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会不时审查,确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数地区不时地实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对别的产出和项目不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会不时采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如署在苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我时不时会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他不时地到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不时改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对不时发生的扔石头行为已系统地展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域的倡议仍然引起争议,权力下放进程不时出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要不时地将问题合并在一起审议,加强我们的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会不时依靠总部提供不同类型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面不够规范,仍然很难不时对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可在委员会不时确定的各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁,
环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有时多边解决方法看来太难了,但是,我们不时退一步看看我们已有的就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,不时监测来自于工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支的年度财务报告及委员会可能不时要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会不时审查,确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数地区不时地实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别的产出和项目不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会不时采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如部署在苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他地到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会在一起讨论他们
冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织职能
改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对发生
扔石头行为已系统地展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人
谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域倡议仍然引起争议,权力下放进程
拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要地将问题合并在一起审议,
加强我们
承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织进展情况端视其应对
挑战
能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会依靠总部提供
同类型
信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面够规范,仍然很难
对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可在委员会确定
各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有多边解决方法看来太难了,但是,我们
退一步看看我们已有
成就是有好处
。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%市镇采用Bergman法,
监测来自于工业和能源设施
烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支年度财务报告
及委员会可能
要求
其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会审查,
确保足
支付管理局处理申请书
行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数地区地实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别产
和项目
进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则
断
续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会采取行动建立尽可能综合性
特派团,正如部署在苏丹
特派团所表明
那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我时不时会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他不时到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不时改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对不时发生的扔石头行为已系统展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域的倡议仍然引起争议,权力下放进程不时出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要不时将问题合并在一起审议,
加强我们的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会不时依靠总部提供不同类型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面不够范,仍然很难不时对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可在委员会不时确定的各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有时多边解决方法看来太难了,但是,我们不时退一步看看我们已有的成就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,不时监测来自于工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支的年度财务报告及委员会可能不时要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会不时审查,确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数区不时
实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别的产出和项目不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会不时采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如部署在苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我时时会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他时地到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时时在一起讨论他们的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能时改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对时发生的扔石头行为已系统地展开调查,
些行为受到一些多数族裔领导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,个领域的倡议仍然引起争议,权力下放进程
时出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要时地将问题合并在一起审议,
加强我们的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展情况端视其应对时出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会时依靠总部提供
型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
在收集数据方面
够规范,仍然很难
时对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可在委员会时确定的各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也时有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有时多边解决方法看来太难了,但是,我们时退一步看看我们已有的成就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,时监测来自
工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关其方案开支的年度财务报告
及委员会可能
时要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应理事会
时审查,
确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数地区时地实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别的产出和项目时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而
侪审查则时断时续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会时采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如部署在苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分
均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他地到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会在一起讨论他们的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
发生的扔石头行为已系统地展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域的倡议仍然引起争议,权力下放进程出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要地将问题合并在一起审议,
加强我们的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展端视其应
出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会依靠总部提供
同类型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面够规范,仍然很难
趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如允许,可在委员会
确定的各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有多边解决方法看来太难了,但是,我们
退一步看看我们已有的成就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,监测来自于工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支的年度财务报告及委员会可能
要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会审查,
确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数地区地实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
个别的产出和项目
进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则
断
续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如部署在苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我不
会感
恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他不我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会不
一起讨论他们的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对不发生的扔石头行为已系统
展开调查,这些行为受
一些多数族裔领导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域的倡议仍然引起争议,权力下放进程不出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要不将问题合并
一起审议,
加强我们的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展情况端视其应对不出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会不依靠总部提供不同类型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于收集数据方面不够规范,仍然很难不
对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可委
会不
确定的各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观团事先得
通知,演习期间也不
有军事观
场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模
迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有多边解决方法看来太难了,但是,我们不
退一步看看我们已有的成就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,不监测来自于工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支的年度财务报告及委
会可能不
要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会不审查,
确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数区不
实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别的产出和项目不进行评价,但评价工作
质量上各有差别,而同侪审查则
断
续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会不采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如部署
苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他地到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会在一起讨论他们
冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织职能
改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对发生
扔石头行为已系统地展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人
谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域倡议仍然引起争议,权力下放进程
拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要地将问题合并在一起审议,
加强我们
承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织进展情况端视其应对
挑战
能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会依靠总部提供
同类型
信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面够规范,仍然很难
对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可在委员会确定
各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有多边解决方法看来太难了,但是,我们
退一步看看我们已有
成就是有好处
。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%市镇采用Bergman法,
监测来自于工业和能源设施
烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支年度财务报告
及委员会可能
要求
其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会审查,
确保足
支付管理局处理申请书
行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数地区地实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别产
和项目
进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则
断
续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会采取行动建立尽可能综合性
特派团,正如部署在苏丹
特派团所表明
那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
de vez en cuando; de cuando en cuando
www.eudic.net 版 权 所 有De vez en cuando me viene un extraño mareo.
我时不时会感到恶心晕眩。
De rato en rato entra en mi cuarto a ver si quiero algo.
他不时到我房间来,看我是否需要什么.
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不时改变。
Algunos dirigentes de la comunidad mayoritaria han condenado e investigado sistemáticamente los incidentes esporádicos de apedreamiento.
对不时发生的扔石头行为已系统展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人的谴责。
Sin embargo, el proceso se ha demorado debido a la controversia persistente sobre las iniciativas en este ámbito.
然而,由于这个领域的倡议仍然引起争议,权力下放进程不时出现拖延。
Sin embargo, pienso que, de vez en cuando, es necesario que examinemos estas cuestiones juntas para fortalecer nuestro compromiso.
然而,我们似乎需要不时将问题合并在一起审议,
加强我们的承诺。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战的能力。
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información.
但是,他们会不时依靠总部提供不同类型的信息支助和指导。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面不够范,仍然很难不时对趋势进行评估。
Si las circunstancias lo permiten, la demarcación de la frontera se realizará por etapas según lo determine la Comisión oportunamente.
如果情况允许,可在委员会不时确定的各个标界阶段标定边界。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大迁徙,造成环境严重恶化。
A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
有时多边解决方法看来太难了,但是,我们不时退一步看看我们已有的成就是有好处的。
Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%的市镇采用Bergman法,不时监测来自于工业和能源设施的烟雾。
También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando.
他还应提交关于其方案开支的年度财务报告及委员会可能不时要求的其他报告。
El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.
费用数额应由理事会不时审查,确保足
支付管理局处理申请书的行政费用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数区不时
实施或放宽宵禁、限制行动和其他措施。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别的产出和项目不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。
De vez en cuando, el Consejo de Seguridad trata, además, de crear misiones lo más integradas posible, como demuestra la misión que va a desplegarse en el Sudán.
安全理事会不时采取行动建立尽可能综合性的特派团,正如部署在苏丹的特派团所表明的那样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。