西语助手
  • 关闭

不完全的

添加到生词本

不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有列各项只是政权活动所致后果完全记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果完全符合非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与类团体定义完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


未完, 未完成的, 未武装的, 未祥, 未驯服的, 未央, 未用过的, 未雨绸缪, 未预见的, 未长胡子的,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是,也可以是

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

流产妇女提供额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上各项只是上述政权活动所致后果记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会结果符合非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能适当特殊差别待遇和对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动“存在”是恰当,因为它侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——有关对提供情况要求条文仍是远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 位次, 位能, 位势米, 位图, 位移, 位于, 位于(某处)的, 位于..., 位于…侧面,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果完全符合非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭罪行为所针对团体与上述四类团体定义完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


味道鉴定师, 味道浓烈的, 味道强烈的, 味觉, 味觉的, 味觉器官, 味精, 味蕾, 味美的, 味神经,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有粗糙、完全或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得补给,因为完全渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果完全符合非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁扩散节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这拟议新款措辞,因为要求联合国个机构在起草条约时强制规定条约对另组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


畏首畏尾, 畏缩, 畏缩不前, 畏途, 畏葸, 畏友, 畏罪, 畏罪潜逃, 畏罪自杀, ,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是,也可以是

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

流产妇女提供额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前止,仅有一些粗糙、或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行所针对团体与上述四类团体定义问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适特殊差别待遇和对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护,因保护具体表现是受到限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联国行动或“存在”是,因它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

是我们知识水平问题——甚至也不是联国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因要求联国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


胃痉挛, 胃镜, 胃口, 胃口很好, 胃溃疡, 胃扩张, 胃切除术, 胃朊酶, 胃酸, 胃痛,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅行是缓慢而完全

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在个案文中提到南亚完全符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果完全符合非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


文娱活动, 文责, 文责自负, 文摘, 文章, 文章作法, 文职, 文质彬彬, 文绉绉, 文字,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养以是完全,也以是完全

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水能获得一些补给,因为完全渗透也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果完全符合非望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


蚊帐, 蚊子, , 吻别, 吻合, 吻手礼, , 紊流, 紊乱, 紊乱的,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是,也可以是

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

流产妇女提供额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果符合非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

道,乌莱汉长老提出被认为适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中时,也采用了这种歧视性而且是透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义吻合

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已道和未案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

是我们知识水平——甚至也不是联合国改革——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


问安, 问案, 问答, 问道于盲, 问寒问暖, 问好, 问号, 问候, 问话, 问津,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,
不完全的  
imperfecto/ta, incompleto/ta
欧 路 软 件

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

完全依赖父母生活。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全渗透地层也许存在。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果完全符合非洲愿望。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所团体与上述四类团体定义完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

辩称,《宪章》保护完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

自上一次报告以来通过进步立法表示迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关提供情况要求条文仍是完全远落后于其立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


问心, 问心无愧, 问心有愧, 问讯, 问讯处, 问讯台, 问长问短, 问诊, 问罪, ,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,