西语助手
  • 关闭

不完全的

添加到生词本

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以完全,也可以完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

沙姆沙伊赫谅解执行缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在个案文中提到南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只上述政权动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获一些补给,因为完全渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了种歧视性而且完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针团体与上述四类团体定义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护具体表现受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全我们知识水平问题——甚至也联合国改革问题——而人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约另一组织成员国适用,完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关提供情况要求条文仍完全并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的, 千层饼, 千差万别,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

伊赫谅解执行是缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获一些补给,因为完全渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

绝种族罪行为所针团体与上述四类团体定义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用营业地——这是电子伙伴法律可靠性至重要一个概念——或有提供情况要求条文仍是完全并远落后其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


千金难买, 千金一掷, 千军万马, 千钧一发, 千克, 千克米, 千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以完全,也可以完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各上述政权活动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获一些补给,因为完全渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护具体表现受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全我们知识水平问题——甚至也不联合国改革问题——而人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍完全并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


千辛万苦, 千言万语, 千载一时, 千兆字节, 千周年, 千字节, , 阡陌, , ,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获一些补给,因为完全渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对与上述四类义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


牵动, 牵挂, 牵缆, 牵累, 牵连, 牵牛下地, 牵强, 牵强的, 牵涉, 牵头,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

目前为止,仅有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,这个案文中提南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获一些补给,因为完全渗透地层也许并

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

审议将入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护具体表现是受合理限制,例如据称“许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


铅笔杆, 铅笔盒, 铅笔头, 铅笔秃了, 铅垂线, 铅锤, 铅弹, 铅弹伤, 铅的, 铅封,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为有一些粗糙、完全或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全,也可以是完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获一些补给,因为完全渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

道,乌莱汉长老提出被完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已道和未案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


谦恭, 谦恭的, 谦和, 谦让, 谦虚, 谦虚的, 谦逊, 谦逊的, , 签到,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一粗糙、完全或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养以是完全,也以是完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层,因为完全渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律靠性至关重要一个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午, 前辈, 前臂,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

流产妇女提免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有一些粗糙、或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是,也可以是

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都可能获一些补给,因为渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为适当数赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散一节之中问题,也采用了这种歧视性而且是透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安勒斯坦人损失了29眼井,这是

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上一次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就可能实现平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段能力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约强制规定条约对另一组织成员国适用,是恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律可靠性至关重要一个概念——或有关对提情况要求条文仍是并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继, 前功尽弃, 前后,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,

Le gusta vivir con total independencia de sus padres.

他喜欢完全依赖父母生活。

Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.

完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

Por el momento, sólo se dispone de evaluaciones aproximadas, parciales o sobre sectores específicos.

到目前为止,仅有粗糙、完全或部门特定评估。

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养以是完全,也以是完全

La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh fue lenta e incompleta.

对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而完全

La referencia al Asia meridional en el texto está pues totalmente reñida con las realidades sobre el terreno.

因此,在这个案文中提到南亚完全符合当地现实。

Y toda la enumeración anterior es un memorial incompleto de las consecuencias de las actividades de esos regímenes.

而所有上列各项只是上述政权活动所致后果完全记录。

Sin embargo, los resultados de la reunión en la cumbre no están en plena correspondencia con las aspiraciones de África.

然而,首脑会议结果并完全符合非洲愿望。

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

实际上,几乎所有含水层都给,因为完全渗透地层也许并存在。

Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.

据报道,乌莱汉长老提出被认为完全适当数额赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。

Este procedimiento discriminatorio y nada transparente fue también aplicado al examen de los temas de la sección sobre desarme y no proliferación.

在审议将列入关于裁军和扩散节之中问题时,也采用了这种歧视性而且是完全透明程序。

La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并完全吻合问题。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena.

面临挑战是如何找到个方式,既有效透明公平,又将适当特殊差别待遇和完全对等性吸收进去。

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》保护并完全,因为保护具体表现是受到合理限制,例如据称“在许多已报道和未报道案例中犹太群体”便引用了这种限制。

Primera, es totalmente inapropiado ampliar el alcance de la aplicación de la Convención a todo tipo de operaciones o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que ello supondría una injerencia en el ordenamiento jurídico del país interesado.

首先,扩大《公约》应用范围至各种联合国行动或“存在”是完全恰当,因为它将侵害相关国家法律体系。

Aunque la legislación progresista adoptada desde el anterior informe es muy positiva, no podrá alcanzarse la igualdad plena a menos que se actúe contra las prácticas culturales y los estereotipos que promueven la sumisión de la mujer.

她对自上次报告以来通过进步立法表示欢迎,但如果解决使妇女更加屈从文化惯例和陈规定型观念,就实现完全平等。

No se trata tanto de una cuestión de nivel de conocimiento —o incluso de la reforma de la Organización— como del estado espiritual de la humanidad y de su capacidad para entrar en una nueva fase de su evolución.

完全是我们知识水平问题——甚至也不是联合国改革问题——而是人类精神境界及其进入新进化阶段力问题。

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这拟议新款措辞,因为要求联合国个机构在起草条约时强制规定条约对另组织成员国适用,是完全恰当

En materia de lugar de establecimiento, que constituye una noción esencial para la seguridad jurídica de las partes contratantes “electrónicas”, o incluso en el ámbito de los requisitos de información, las disposiciones por las que se ha optado resultan parciales y claramente rezagadas con respecto a las útiles normas implantadas por otras legislaciones.

采用有关营业地——这是对电子伙伴法律靠性至关重要个概念——或有关对提供情况要求条文仍是完全并远落后于其他立法所采用有用规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全的 的西班牙语例句

用户正在搜索


前轮架, 前门, 前面, 前面的, 前面提到的, 前面提到过的, 前面提过的, 前年, 前排, 前排看台,

相似单词


不外露的, 不弯性, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的,