El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破
国会员国主权权
各种新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据
价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担任管理职务
比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极趋势,
公报
实施情况一直不均衡,时好时
。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和呼吁内
供资不均衡问题提出
意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动目
在于打破劳动
市场不均衡
现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均
。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发
,所提供数据的价
有不均
性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就体习俗和区域来说,这种进展是不均
的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均的,在许多方面没有如实反映当今的世界
实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均
,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均的
状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不则是永久
绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中不平等和不
现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不
。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
种机构能创造、反映和再制造权力
不
。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力
各种新
与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世界不
。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据
价值具有不
性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不也是征聘方面
一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不
。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担任管理职务
比例继续攀升,但进展速度缓慢且不
。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极趋势,联合公报
实施情况一直不
,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内供资不
问题提出
意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动目
在于打破劳动力市场不
现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间“费用分担”:捐助仍然不
。
声明:上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
对概况进行认真阅读之后可
发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须,
具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提
的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直和平状况下平稳发展,虽然
人类发展
标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破
国会员国主权权
各种新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据
价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担任管理职务
比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极趋势,
公报
实施情况一直不均衡,时好时
。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和呼吁内
供资不均衡问题提出
意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动目
在于打破劳动
市场不均衡
现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
收入低导致营养不均
。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是
强安全理事会——将
剧已很严重的世界不均
。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均
性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国和各个部门之间分布不均
。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均
。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国之间的“费用分担”:捐助仍然不均
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过
强安全理事会——将
很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续在缓慢和不均衡增长和动荡
。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求理安全理事会构
不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委会认为三个工作队
责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会
国主权权力
各种新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据
价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书组
不均衡也是征聘方面
一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期变化很可能在发展
国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前结构显然是不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担任管理职务
比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极趋势,联合公报
实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内供资不均衡问题提出
意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动目
在于打破劳动力市场不均衡
现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和高收入国家之间
“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别
通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展
不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。