西语助手
  • 关闭

不含糊

添加到生词本

bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求毫不含糊地承诺真核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字十分明确,毫不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了现这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

已经毫不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还毫不含糊地重申了权力分立,明确规定了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚决毫不含糊地谴责恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个家的研究提出了一系列简明的问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因此和际社会一道,毫不含糊地谴责所有各种形式和表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们毫不含糊地谴责对特派团和际人员、特别是对肩负人道主义任务的人员的一切攻击为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认的一项重大法律原则的清楚和毫不含糊的解释,即禁止以武力占领别人的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

希望加入的所有际组织对自己的立场都是非常坚定和毫不含糊的:在这个问题上决不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与际社会一道,毫不含糊地谴责形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有毫不含糊地表明它并不寻求建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整个际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4集团决议草案,是基于我不含糊地支持扩大安全理事会,增加常任和非常任理事的坚定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明确而毫不含糊地承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪侵害的集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这毫不含糊和切可见地表明,际社会信任法院的司法践、公性和独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合世界首脑会议上,各表达了对现千年发展目标的坚定和毫不含糊的承诺,欧盟在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义际公约》,毫不含糊地承诺,将采取集体动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威要再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员毫不含糊地确认,持久解决难民问题是保护难民职责中一个不可分割的组成部分,要在此方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


autosugestión, autosugestionarse, autotetraploide, autotipia, autótisis, autótísis, autotomía, auto-topista, autotransformador, autotrasplantación,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求不含糊地承诺真正实行核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字十分明确,不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且不含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还不含糊地重申了权力分立,明确规定了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚不含糊地谴责恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家的研究提出了一系列简明的,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些不含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因此国际社会一道,不含糊地谴责所有各种形式表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们不含糊地谴责对特派团其他国际人员、特别是对肩负人道主义任务的人员的一切攻击行为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认的一项重大法律原则的清楚不含糊的解释,即禁止以武力占领别人的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚定不含糊的:在这个不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与国际社会一道,不含糊地谴责形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有不含糊地表明它并不寻求建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整个国际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4国集团议草案,是基于我国不含糊地支持扩大安全理事会,增加常任非常任理事国的坚定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明确而不含糊地承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪行、族裔清洗危害人类罪行侵害的集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这不含糊切实可见地表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千年发展目标的坚定不含糊的承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义行为国际公约》,不含糊地承诺,将采取集体行动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威要再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员不含糊地确认,持久解难民是他保护难民职责中一个不可分割的组成部分,他要在此方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


avalancha, avalar, avalentado, avalentonarse, avalista, avalorar, avaluación, avaluar, avalúo, avance,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求含糊地承诺真正实行核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字十分明确,含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还含糊地重申了权力分立,明确规定了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,含糊地谴责恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家的研究提出了一系列简明的问,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因此国际社会一道,含糊地谴责所有各种形式表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们含糊地谴责对特派团其他国际人员、特别是对肩负人道主义任务的人员的一切攻击行为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认的一项重大法律原则的清楚含糊的解释,即禁止以武力占领别人的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常含糊的:在这个问妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与国际社会一道,含糊地谴责形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有含糊地表明它并寻求建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整个国际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4国集团议草案,是基于我国含糊地支持扩大安全理事会,增加常任非常任理事国的定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明确而含糊地承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪行、族裔清洗危害人类罪行侵害的集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这含糊切实可见地表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千年发展目标的含糊的承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义行为国际公约》,含糊地承诺,将采取集体行动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威要再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员含糊地确认,持久解难民问是他保护难民职责中一个可分割的组成部分,他要在此方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


avanzo, avaramente, avaricia, avariciosamente, avaricioso, avariento, avaro, avasallador, avasallamiento, avasallar,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中文字十分确,毫不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定确且毫不含糊接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织任何形式助,不论是直接或间接助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还毫不含糊地重申了权力分立,确规定了每一种权力职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚决毫不含糊地谴责恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家研究提出了一系列简题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些题毫不含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸受害者,因此和国际社会一道,毫不含糊地谴责所有各种形式和表现恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们毫不含糊地谴责对特派团和其他国际人员、特别是对肩负人道主义任务人员一切攻击行为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认一项重大法律原则清楚和毫不含糊解释,即禁止以武力占领别人领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入所有国际组织对自己立场都是非常坚定和毫不含糊:在这个题上决不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与国际社会一道,毫不含糊地谴责形形色色恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有毫不含糊地表它并不寻求建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整个国际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚持4国集团决议草案,是基于我国毫不含糊持扩大安全理事会,增加常任和非常任理事国坚定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次确而毫不含糊地承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪行、族裔清洗和危害人类罪行侵害集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院案件数量大幅增加,这毫不含糊和切实可见地表,国际社会信任法院司法实践、公正性和独立性并予以政治持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千年发展目标坚定和毫不含糊承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义行为国际公约》,毫不含糊地承诺,将采取集体行动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威要再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员毫不含糊地确认,持久解决难民题是他保护难民职责中一个不可分割组成部分,他要在此方面采取具体措施。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


avecindado, avecindamiento, avecindamlento, avecindar, avefría, avejentar, avejigar, avejigarse, avellana, avellanado,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约求毫不含糊承诺真正实行核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字十分明确,毫不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经毫不含糊一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决和毫不含糊对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还毫不含糊重申了权力分立,明确规定了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚决毫不含糊恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家的研究提出了一系列简明的问题,受切尔诺贝利影响人口需对这些问题毫不含糊回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因此和国际社会一道,毫不含糊所有各种形式和表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们毫不含糊对特派团和其他国际人员、特别是对肩负人道主义任务的人员的一切攻击行为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认的一项重大法律原则的清楚和毫不含糊的解释,即禁止以武力占领别人的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚定和毫不含糊的:在这个问题上决不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与国际社会一道,毫不含糊形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有毫不含糊表明它并不寻求建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整个国际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4国集团决议草案,是基于我国毫不含糊支持扩大安全理事会,增加常任和非常任理事国的坚定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明确而毫不含糊承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪行、族裔清洗和危害人类罪行侵害的集体任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这毫不含糊和切实可见表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性和独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千年发展目标的坚定和毫不含糊的承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义行为国际公约》,毫不含糊承诺,将采取集体行动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员毫不含糊确认,持久解决难民问题是他保护难民职中一个不可分割的组成部分,他在此方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar, averiarse, averiguable, averiguación, averiguador,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字十分明确,毫不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

已经毫不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

,马里还毫不含糊地重申了权力分立,明确规定了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚决毫不含糊地谴责恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三的研究提出了一系列简明的问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因际社会一道,毫不含糊地谴责所有各种形式和表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们毫不含糊地谴责对特派团和其他际人员、特别是对肩负人道主义任务的人员的一切攻击行为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大都承认的一项重大法律原则的清楚和毫不含糊的解释,即禁止以武力占领别人的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

希望加入的所有际组织对自己的立场都是非常坚定和毫不含糊的:在这问题上决不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与际社会一道,毫不含糊地谴责形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有毫不含糊地表明它并不寻求建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4集团决议草案,是基于我不含糊地支持扩大安全理事会,增加常任和非常任理事的坚定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明确而毫不含糊地承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪行、族裔清洗和危害人类罪行侵害的集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这毫不含糊和切实可见地表明,际社会信任法院的司法实践、公正性和独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合世界首脑会议上,各表达了对实现千年发展目标的坚定和毫不含糊的承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义行为际公约》,毫不含糊地承诺,将采取集体行动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

,挪威要再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员毫不含糊地确认,持久解决难民问题是他保护难民职责中一不可分割的组成部分,他要在方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


aves de corral, avestrucera, avestruz, avetado, avetarda, avetoro, avezado, avezar, aviación, aviado,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约不含糊地承诺真正实行核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字十分明确,不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且不含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决和不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还不含糊地重申了权力分立,明确规定了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚决不含糊地谴责恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家的研究提出了一系列简明的问题,受切尔诺贝利影响口需得到对这些问题不含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因此和国际社会一道,不含糊地谴责所有各种形式和表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们不含糊地谴责对特派团和其他国际员、特别是对道主义任务的员的一切攻击行为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认的一项重大法律原则的清楚和不含糊的解释,即禁止以武力占领别的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚定和不含糊的:在这个问题上决不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与国际社会一道,不含糊地谴责形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有不含糊地表明它并不寻建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整个国际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4国集团决议草案,是基于我国不含糊地支持扩大安全理事会,增加常任和非常任理事国的坚定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明确而不含糊地承认,它们有保护民众免遭种族灭绝、战争罪行、族裔清洗和危害类罪行侵害的集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这不含糊和切实可见地表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性和独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千年发展目标的坚定和不含糊的承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义行为国际公约》,不含糊地承诺,将采取集体行动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员不含糊地确认,持久解决难民问题是他保护难民职责中一个不可分割的组成部分,他在此方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


avicultura, ávidamente, avidez, ávido, aviejar, aviejarse, aviento, aviesamente, avieso, avifauna,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求毫不含糊地承诺真正实军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字十分明确,毫不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还毫不含糊地重申了权力分立,明确规定了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚决毫不含糊地谴责恐怖主义,十几年来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家的研究提出了一系列简明的问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因此国际社会一道,毫不含糊地谴责所有各种形式表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们毫不含糊地谴责对特派他国际人员、特别是对肩负人道主义任务的人员的一切攻击为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认的一项重大法律原则的清楚不含糊的解释,即禁止以武力占领别人的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚定不含糊的:在这个问题上决不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

多年来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与国际社会一道,毫不含糊地谴责形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有毫不含糊地表明它并不寻求建立武器能力,才有可能与欧洲并与整个国际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4国集决议草案,是基于我国毫不含糊地支持扩大安全理事会,增加常任非常任理事国的坚定立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明确而毫不含糊地承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗危害人类罪侵害的集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这毫不含糊切实可见地表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千年发展目标的坚定不含糊的承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止恐怖主义为国际公约》,毫不含糊地承诺,将采取集体动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威要再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员毫不含糊地确认,持久解决难民问题是他保护难民职责中一个不可分割的组成部分,他要在此方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


avíllanar, avinagrado, avinagrar, avinca, aviñonés, avio, avío, avión, avión de combate, avión de pasajeros,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,
bú hán hú

inequívoco; explícito; extraordinario

www.frhelper.com 版 权 所 有

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中的文字分明,毫不含糊

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制且毫不含糊的接收标准。

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。

Además, ha reafirmado el principio de la separación de poderes en términos inequívocos al definir claramente las competencias de cada uno de ellos.

此外,马里还毫不含糊地重申了权力分立,明了每一种权力的职权。

La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.

Zanelli女士(鲁)说,鲁坚决毫不含糊地谴责恐怖主义,来,鲁一直是恐怖主义的受害者。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家的研究提出了一系列简明的问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

斯里兰卡自己曾经是这一灾祸的受害者,因此和国际社会一道,毫不含糊地谴责所有各种形式和表现的恐怖主义。

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们毫不含糊地谴责对特派团和其他国际人员、特别是对肩负人道主义任务的人员的一切攻击行为。

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见是对我们大家都承认的一项重大法律原则的清楚和毫不含糊的解释,即禁止以武力占领别人的领土。

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚和毫不含糊的:在这个问题上决不妥协。

Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

来,恐怖主义祸患一直危害斯里兰卡,斯里兰卡与国际社会一道,毫不含糊地谴责形形色色的恐怖主义。

Hasta que el Irán demuestre sin lugar a dudas que no pretende tener la capacidad de desarrollar armas nucleares no podrá mejorar su relación con la Unión Europea y con toda la comunidad internacional.

伊朗只有毫不含糊地表明它并不寻求建立核武器能力,才有可能与欧洲并与整个国际社会建立良好关系。

El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes.

萨摩亚支持4国集团决议草案,是基于我国毫不含糊地支持扩大安全理事会,增加常任和非常任理事国的坚立场。

Por primera vez aceptarán, claramente y sin ambigüedades, que les cabe la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos del genocidio, de los crímenes de guerra, de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad.

它们会首次明而毫不含糊地承认,它们负有保护民众免遭种族灭绝、战争罪行、族裔清洗和危害人类罪行侵害的集体责任。

El significativo aumento del número de casos sometidos a la Corte constituye un signo inequívoco y tangible de la confianza y el respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia.

提交法院的案件数量大幅增加,这毫不含糊和切实可见地表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性和独立性并予以政治支持。

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千发展目标的坚和毫不含糊的承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新的资助。

El hecho de que hoy se haya aprobado por consenso el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un compromiso inequívoco por la Asamblea de abordar el flagelo del terrorismo mediante una acción colectiva.

大会今天以协商一致方式通过了《制止核恐怖主义行为国际公约》,毫不含糊地承诺,将采取集体行动,处理恐怖主义祸患。

A ese respecto, Noruega vuelve a expresar su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado afirme sin ambigüedades que las soluciones duraderas para los refugiados forman parte integrante de su función de protección y adopte medidas concretas en ese sentido.

因此,挪威要再次向高级专员表示崇高敬意,因为高级专员毫不含糊认,持久解决难民问题是他保护难民职责中一个不可分割的组成部分,他要在此方面采取具体措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不含糊 的西班牙语例句

用户正在搜索


aviso, avispa, avispado, avispar, avispero, avispón, avistamiento, avistar, avitaminosis, avitelado,

相似单词


不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的, 不寒而栗, 不行,