¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉狮子是不合
。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉狮子是不合
。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是不合
。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体情况下那样做是不合.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是不合
做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这样一个法律专家组成
团体通过一些涉及具有法律不确定性概念
标准是不合
。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为
,将其职位改划为员额
做法是不合
。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决这些段落含有政治因素,这对
关
筹资
决议是不合
,而且使得几年前所出现
令人遗憾
先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临挑战确实是多方面
,基
权
和排斥
旧方法已被证明是不够
,在多数情况下也是不合
。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到这些公约是不合,因为除第19条草案规定
情况外,该款只
用
国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一方面,进行减损效试验是不合
,因为减损涉及到条款
实施问题,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是不合,尤其是对联合国而言,它
行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己
政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己
经济道路
领土使用“非自治”一词是不合
。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观想法和项目都
不
当
续行动和不合
执行措施,或仅仅
会员国
支助和供资不足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关筹资问题
决议规定清偿费用
做法是不合
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得
进展是不合
,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权
这种保护是合
,向从未接受《规约》
国家提供保护就不能是不合
。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有当住房(没有供水,供热、供电)
家庭数,以及居住在过
拥挤、潮湿、不安全和在其他方面不合
状况
人数为94,570人,这一资料令人不安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合情况下,需要其他
中期和长期选择,如儿童之家或有人看管
生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着为与公众健康有关
其他损害或损失给予赔偿可能是不合
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉狮子是不合适
。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合适。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表感到遗憾
是,该议题被故意政治化,这是不合适
。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具情况下那样做是不合适
.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是不合适
做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这样一个由法律专家组成通过一些涉及具有法律不确定性概念
标准是不合适
。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额
做法是不合适
。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决这些段落含有政治因素,这
筹资
决议是不合适
,而且使得几年前所出现
令人遗憾
先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临挑战确实是多方面
,基
权力和排斥
旧方法已被证明是不够
,在多数情况下也是不合适
。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到这些公约是不合适,因为除第19条草案规定
情况外,该款只适用
国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一方面,进行减损效力试验是不合适
,因为减损涉及到条款
实施问题,与有效性或终止无
。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是不合适,尤其是
联合国而言,它
行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,能够制定自己
宪法、选出自己
政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己
经济道路
领土使用“非自治”一词是不合适
。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观想法和项目都由
不适当
续行动和不合适
执行措施,或仅仅由
会员国
支助和供资不足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用筹资问题
决议规定清偿费用
做法是不合适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具问题,提出技术性
建议或者监察所取得
进展是不合适
,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权
这种保护是合适
,向从未接受《规约》
国家提供保护就不能是不合适
。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过
拥挤、潮湿、不安全和在其他方面不合适状况
人数为94,570人,这一资料令人不安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭聚或寄养照管被认为是不可能或不合适
情况下,需要其他
中期和长期选择,如儿童之家或有人看管
生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具提及“监测公众健康”和“医疗普查”
费用绝不意味着为与公众健康有
其他损害或损失给予赔偿可能是不合适
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒头正在睡觉的狮子是
的。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们告别就走这是
的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是的。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体情况下那做是
的.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是的做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这由法律专家组成的团体通过
些涉及具有法律
确定性概念的标准是
的。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
般来说,秘书处用独立订约人
同聘用
些人员,然
以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额的做法是
的。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决的这些段落含有政治因素,这对于关于筹资的决议是的,而且使得几年前所出现的令人遗憾的先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临的挑战确实是多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明是够的,在多数情况下也是
的。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到这些公约是的,因为除第19条草案规定的情况外,该款只
用于国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这方面,进行减损效力的试验是
的,因为减损涉及到条款的实施问题,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了些改善,骄傲自满是
的,尤其是对联
国而言,它的行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己的宪法、选出自己的政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己的经济道路的领土使用“非自治”词是
的。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联国许多令人乐观的想法和项目都由于
当的
续行动和
的执行措施,或仅仅由于会员国的支助和供资
足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性的建议或者监察所取得的进展是的,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是的,向从未接受《规约》的国家提供保护就
能是
的。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有当住房(没有供水,供热、供电)的家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、
安全和在其他方面
状况的人数为94,570人,这
资料令人
安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为是可能或
的情况下,需要其他的中期和长期选择,如儿童之家或有人看管的生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”的费用绝意味着为与公众健康有关的其他损害或损失给予赔偿可能是
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉的狮子是不合适的。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合适的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是不合适的。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体情况下那样做是不合适的.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小会成
都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是不合适的做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六会这样一个由法律专家
成的团体通过一些涉及具有法律不确定性概念的标准是不合适的。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人,然
以其工作是核心活动为由,将其职位改划为
额的做法是不合适的。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决的这些段落含有政治因素,这对于关于筹资的决议是不合适的,而且使得几年前所出现的令人遗憾的先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都临的挑战确实是
的,基于权力和排斥的旧
法已被证明是不够的,在
数情况下也是不合适的。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到这些公约是不合适的,因为除第19条草案规定的情况外,该款只适用于国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一,进行减损效力的试验是不合适的,因为减损涉及到条款的实施问题,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是不合适的,尤其是对联合国而言,它的行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己的宪法、选出自己的政府官、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己的经济道路的领土使用“非自治”一词是不合适的。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许令人乐观的想法和项目都由于不适当的
续行动和不合适的执行措施,或仅仅由于会
国的支助和供资不足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不合适的,这使得第五会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性的建议或者监察所取得的进展是不合适的,因为政府间工作和专家工作
已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《规约》的国家提供保护就不能是不合适的。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)的家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、不安全和在其他不合适状况的人数为94,570人,这一资料令人不安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适的情况下,需要其他的中期和长期选择,如儿童之家或有人看管的生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小认为,赔偿
会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”的费用绝不意味着为与公众健康有关的其他损害或损失给予赔偿可能是不合适的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉的狮子是不合适的。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合适的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是不合适的。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体情况下那样做是不合适的.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都是立专家,要告诉他们如何进行发言就会是不合适的做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这样一个由法律专家组成的团体通过一些涉及具有法律不确定性概念的标准是不合适的。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书立订约人合同聘
一些人员,然
以其工作是核心活动为由,将其
划为员额的做法是不合适的。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单进行表决的这些段落含有政治因素,这对于关于筹资的决议是不合适的,而且使得几年前所出现的令人遗憾的先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临的挑战确实是多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明是不够的,在多数情况下也是不合适的。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单提到这些公约是不合适的,因为除第19条草案规定的情况外,该款只适
于国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一方面,进行减损效力的试验是不合适的,因为减损涉及到条款的实施问题,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些善,骄傲自满是不合适的,尤其是对联合国而言,它的行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己的宪法、选出自己的政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己的经济道路的领土使“非自治”一词是不合适的。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观的想法和项目都由于不适当的续行动和不合适的执行措施,或仅仅由于会员国的支助和供资不足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利关于筹资问题的决议规定清偿费
的做法是不合适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性的建议或者监察所取得的进展是不合适的,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是合适的,向从未接受《规约》的国家提供保护就不能是不合适的。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)的家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、不安全和在其他方面不合适状况的人数为94,570人,这一资料令人不安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适的情况下,需要其他的中期和长期选择,如儿童之家或有人看管的生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”的费绝不意味着为与公众健康有关的其他损害或损失给予赔偿可能是不合适的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉狮子是不合适
。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合适。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾是,
被故意政治化,这是不合适
。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体情况下那样做是不合适.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是不合适做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律不确定性概念
标准是不合适
。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额
做法是不合适
。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决这些段落含有政治
素,这对于关于筹资
决
是不合适
,而且使得几年前所出现
令人遗憾
先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临挑战确实是多方面
,基于权力和排斥
旧方法已被证明是不够
,在多数情况下也是不合适
。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
,在第9款草案中单独提到这些公约是不合适
,
为除第19条草案规定
情况外,
款只适用于国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一方面,进行减损效力试验是不合适
,
为减损涉及到条款
实施问
,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是不合适,尤其是对联合国而言,它
行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己
政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己
经济道路
领土使用“非自治”一词是不合适
。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观想法和项目都由于不适当
续行动和不合适
执行措施,或仅仅由于会员国
支助和供资不足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问决
规定清偿费用
做法是不合适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审具体问
,提出技术性
建
或者监察所取得
进展是不合适
,
为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权
这种保护是合适
,向从未接受《规约》
国家提供保护就不能是不合适
。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、不安全和在其他方面不合适状况
人数为94,570人,这一资料令人不安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他
中期和长期选择,如儿童之家或有人看管
生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”
费用绝不意味着为与公众健康有关
其他损害或损失给予赔偿可能是不合适
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡子是不合适
。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合适。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾是,
议题被故意政治化,这是不合适
。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体情况下那样做是不合适.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是不合适做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律不确定性概念
标准是不合适
。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额
做法是不合适
。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资
决议是不合适
,而且使得几年前所出现
令人遗憾
先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临挑战确实是多方面
,基于权力和排斥
旧方法已被证明是不够
,在多数情况下也是不合适
。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9草案中单独提到这些公约是不合适
,因为除第19条草案规定
情况
,
只适用于国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一方面,进行减损效力试验是不合适
,因为减损涉及到条
实施问题,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是不合适,尤其是对联合国而言,它
行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己
政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己
经济道路
领土使用“非自治”一词是不合适
。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观想法和项目都由于不适当
续行动和不合适
执行措施,或仅仅由于会员国
支助和供资不足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题决议规定清偿费用
做法是不合适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得
进展是不合适
,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权
这种保护是合适
,向从未接受《规约》
国家提供保护就不能是不合适
。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、不安全和在其他方面不合适状况
人数为94,570人,这一资料令人不安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他
中期和长期选择,如儿童之家或有人看管
生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着为与公众健康有关
其他损害或损失给予赔偿可能是不合适
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉的狮子是不适的。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不适的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是不适的。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体情况下那样做是不适的.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是不适的做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这样一个由法律专家组成的团体通过一些涉及具有法律不确定性概念的标准是不适的。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约聘用一些
员,然
以其工作是核心
由,将其职位改划
员额的做法是不
适的。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决的这些段落含有政治因素,这对于关于筹资的决议是不适的,而且使得几年前所出现的令
遗憾的先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临的挑战确实是多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明是不够的,在多数情况下也是不适的。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到这些公约是不适的,因
除第19条草案规定的情况外,该款只适用于国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一方面,进行减损效力的试验是不适的,因
减损涉及到条款的实施问题,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是不适的,尤其是对联
国而言,它的行
遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认,对能够制定自己的宪法、选出自己的政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己的经济道路的领土使用“非自治”一词是不
适的。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联国许多令
乐观的想法和项目都由于不适当的
续行
和不
适的执行措施,或仅仅由于会员国的支助和供资不足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法是不适的,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来的情况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性的建议或者监察所取得的进展是不适的,因
政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护是适的,向从未接受《规约》的国家提供保护就不能是不
适的。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)的家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、不安全和在其他方面不适状况的
数
94,570
,这一资料令
不安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认是不可能或不
适的情况下,需要其他的中期和长期选择,如儿童之家或有
看管的生
安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”的费用绝不意味着
与公众健康有关的其他损害或损失给予赔偿可能是不
适的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉狮子
适
。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们告别就走这
适
。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾,该议题被故意政治化,这
适
。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在这种具体况下那样做
适
.
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都独立专家,要告诉他们如何进行发言就会
适
做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律
确
性概念
标准
适
。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人同聘用一些人员,然
以其工作
核心活动为由,将其职位改划为员额
做法
适
。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资
决议
适
,而且使得几年前所出现
令人遗憾
先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临挑战确实
多方面
,基于权力和排斥
旧方法已被证明
够
,在多数
况下也
适
。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到这些公约适
,因为除第19条草案规
况外,该款只适用于国内法律。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
在这一方面,进行减损效力试验
适
,因为减损涉及到条款
实施问题,与有效性或终止无关。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满适
,尤其
对联
国而言,它
行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制自己
宪法、选出自己
政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己
经济道路
领土使用“非自治”一词
适
。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联国许多令人乐观
想法和项目都由于
适当
续行动和
适
执行措施,或仅仅由于会员国
支助和供资
足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题决议规
清偿费用
做法
适
,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来
况中加以回避。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得
进展
适
,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权
这种保护
适
,向从未接受《规约》
国家提供保护就
能
适
。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、
安全和在其他方面
适状况
人数为94,570人,这一资料令人
安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为可能或
适
况下,需要其他
中期和长期选择,如儿童之家或有人看管
生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”
费用绝
意味着为与公众健康有关
其他损害或损失给予赔偿可能
适
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。