西语助手
  • 关闭

不合适的

添加到生词本

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡觉狮子是

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体情况下那样做是.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这样一个法律专家组成团体通过一些涉及具有法律不确定性概念标准是

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为,将其职位改划为员额做法是

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这对筹资决议是,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基和排斥旧方法已被证明是不够,在多数情况下也是

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约是,因为除第19条草案规定情况外,该款只国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一方面,进行减损效试验是,因为减损涉及到条款实施问题,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是,尤其是对联合国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”一词是

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

联合国许多令人乐观想法和项目都续行动和执行措施,或仅仅会员国支助和供资不足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用关筹资问题决议规定清偿费用做法是,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得进展是,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过拥挤、潮湿、安全和在其他方面状况人数为94,570人,这一资料令人不安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是可能或情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着为与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能是

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


汤加王国, 汤面, 汤盘, 汤盆, 汤婆子, 汤泉, 汤勺, 汤匙, 汤碗, 汤药,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡觉狮子是合适

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是合适

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是合适

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具情况下那样做是合适.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是合适做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这样一个由法律专家组成通过一些涉及具有法律不确定性概念标准是合适

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额做法是合适

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这筹资决议是合适,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基权力和排斥旧方法已被证明是不够,在多数情况下也是合适

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约是合适,因为除第19条草案规定情况外,该款只适用国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一方面,进行减损效力试验是合适,因为减损涉及到条款实施问题,与有效性或终止无

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是合适,尤其是联合国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,能够制定自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”一词是合适

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

联合国许多令人乐观想法和项目都由适当续行动和合适执行措施,或仅仅由会员国支助和供资不足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用筹资问题决议规定清偿费用做法是合适,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具问题,提出技术性建议或者监察所取得进展是合适,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是合适,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是合适

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过拥挤、潮湿、安全和在其他方面合适状况人数为94,570人,这一资料令人不安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭聚或寄养照管被认为是可能或合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着为与公众健康有其他损害或损失给予赔偿可能是合适

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 滔滔, 滔滔不绝, 滔天, 韬光养晦, 韬晦, 韬略, , 逃奔, 逃避,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒头正在睡觉狮子是

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体情况下那做是.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这由法律专家组成团体通过些涉及具有法律确定性概念标准是

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

般来说,秘书处用独立订约人同聘用些人员,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额做法是

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资决议是,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基于权力和排斥旧方法已被证明是,在多数情况下也是

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约是,因为除第19条草案规定情况外,该款只用于国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这方面,进行减损效力试验是,因为减损涉及到条款实施问题,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了些改善,骄傲自满是,尤其是对联国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”词是

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

国许多令人乐观想法和项目都由于续行动和执行措施,或仅仅由于会员国支助和供资足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用关于筹资问题决议规定清偿费用做法是,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得进展是,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是,向从未接受《规约》国家提供保护就能是

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他方面状况人数为94,570人,这资料令人安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是可能或情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝意味着为与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃犯, 逃荒, 逃路, 逃命, 逃难, 逃匿, 逃跑, 逃跑的, 逃散, 逃生,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡觉狮子是合适

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是合适

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是合适

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体情况下那样做是合适.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

由于小会成都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是合适做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六会这样一个由法律专家团体通过一些涉及具有法律不确定性概念标准是合适

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为做法是合适

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资决议是合适,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都挑战确实是,基于权力和排斥法已被证明是不够,在数情况下也是合适

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约是合适,因为除第19条草案规定情况外,该款只适用于国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一,进行减损效力试验是合适,因为减损涉及到条款实施问题,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是合适,尤其是对联合国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己政府官、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”一词是合适

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

联合国许令人乐观想法和项目都由于适当续行动和合适执行措施,或仅仅由于会支助和供资不足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用关于筹资问题决议规定清偿费用做法是合适,这使得第五会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得进展是合适,因为政府间工作和专家工作已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是合适,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是合适

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他合适状况人数为94,570人,这一资料令人不安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是可能或合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小认为,赔偿会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着为与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能是合适

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃之夭夭, 逃走, , 桃符, 桃红, 桃花, 桃花心木, 桃花汛, 桃花鱼, 桃金娘,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡觉狮子是合适

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是合适

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是合适

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体情况下那样做是合适.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

由于小组委员会成员都是立专家,要告诉他们如何进行发言就会是合适做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律不确定性概念标准是合适

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书立订约人合同聘一些人员,然以其工作是核心活动为由,将其划为员额做法是合适

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资决议是合适,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基于权力和排斥旧方法已被证明是不够,在多数情况下也是合适

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单提到这些公约是合适,因为除第19条草案规定情况外,该款只适于国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一方面,进行减损效力试验是合适,因为减损涉及到条款实施问题,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些善,骄傲自满是合适,尤其是对联合国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使“非自治”一词是合适

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

联合国许多令人乐观想法和项目都由于适当续行动和合适执行措施,或仅仅由于会员国支助和供资不足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

关于筹资问题决议规定清偿费做法是合适,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得进展是合适,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是合适,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是合适

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他方面合适状况人数为94,570人,这一资料令人不安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是可能或合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”绝不意味着为与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能是合适

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 陶瓷, 陶瓷器皿, 陶瓷术, 陶瓷碎片, 陶管, 陶罐, 陶钧, 陶立克式的, 陶粒,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡觉狮子是合适

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是合适

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾是,被故意政治化,这是合适

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体情况下那样做是合适.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是合适做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律不确定性概念标准是合适

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额做法是合适

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治素,这对于关于筹资合适,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基于权力和排斥旧方法已被证明是不够,在多数情况下也是合适

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

,在第9款草案中单独提到这些公约是合适为除第19条草案规定情况外,款只适用于国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一方面,进行减损效力试验是合适为减损涉及到条款实施问,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是合适,尤其是对联合国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”一词是合适

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

联合国许多令人乐观想法和项目都由于适当续行动和合适执行措施,或仅仅由于会员国支助和供资不足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用关于筹资问规定清偿费用做法是合适,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审具体问,提出技术性或者监察所取得进展是合适为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是合适,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是合适

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他方面合适状况人数为94,570人,这一资料令人不安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是可能或合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着为与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能是合适

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金, 淘金处, 淘井,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡子是合适

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是合适

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾是,议题被故意政治化,这是合适

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体情况下那样做是合适.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是合适做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律不确定性概念标准是合适

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额做法是合适

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资决议是合适,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基于权力和排斥旧方法已被证明是不够,在多数情况下也是合适

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9草案中单独提到这些公约是合适,因为除第19条草案规定情况只适用于国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一方面,进行减损效力试验是合适,因为减损涉及到条实施问题,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是合适,尤其是对联合国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够制定自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”一词是合适

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

联合国许多令人乐观想法和项目都由于适当续行动和合适执行措施,或仅仅由于会员国支助和供资不足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用关于筹资问题决议规定清偿费用做法是合适,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得进展是合适,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是合适,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是合适

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他方面合适状况人数为94,570人,这一资料令人不安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是可能或合适情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着为与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能是合适

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


淘析, 淘洗, 淘选, , 讨便宜, 讨伐, 讨饭, 讨还, 讨好, 讨好女人的,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡觉狮子是

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这是

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体情况下那样做是.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

由于小组委员会成员都是独立专家,要告诉他们如何进行发言就会是做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律不确定性概念标准是

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处用独立订约聘用一些员,然以其工作是核心由,将其职位改划员额做法是

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资决议是,而且使得几年前所出现遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基于权力和排斥旧方法已被证明是不够,在多数情况下也是

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约是,因除第19条草案规定情况外,该款只适用于国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一方面,进行减损效力试验是,因减损涉及到条款实施问题,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满是,尤其是对联国而言,它遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认,对能够制定自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”一词是

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

国许多令乐观想法和项目都由于适当续行执行措施,或仅仅由于会员国支助和供资不足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用关于筹资问题决议规定清偿费用做法是,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得进展是,因政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护是,向从未接受《规约》国家提供保护就不能是

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他方面状况94,570,这一资料令不安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认可能或情况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有看管安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小组认,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝不意味着与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


讨饶, 讨人喜爱, 讨人喜爱的, 讨生活, 讨嫌, 讨厌, 讨厌的, 讨厌的东西, 讨厌的人, 讨厌的事,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,

¡No es conveniente despertar a un león que duerme!

叫醒一头正在睡觉狮子

No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.

我们告别就走这

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾,该议题被故意政治化,这

En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso

在这种具体况下那样做.

Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.

由于小组委员会成员都独立专家,要告诉他们如何进行发言就会做法。

No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.

像第六委员会这样一个由法律专家组成团体通过一些涉及具有法律性概念标准

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处用独立订约人同聘用一些人员,然以其工作核心活动为由,将其职位改划为员额做法

Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资决议,而且使得几年前所出现令人遗憾先例继续存在。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实多方面,基于权力和排斥旧方法已被证明,在多数况下也

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约,因为除第19条草案规况外,该款只适用于国内法律。

A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.

在这一方面,进行减损效力试验,因为减损涉及到条款实施问题,与有效性或终止无关。

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满,尤其对联国而言,它行动遭到几次攻击。

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够制自己宪法、选出自己政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己经济道路领土使用“非自治”一词

Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.

国许多令人乐观想法和项目都由于适当续行动和执行措施,或仅仅由于会员国支助和供资足而被迫放弃。

El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.

利用关于筹资问题决议规清偿费用做法,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来况中加以回避。

Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.

专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性建议或者监察所取得进展,因为政府间工作组和专家工作组已经在开展这些工作。

Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.

如果向接受《罗马规约》国家提供免受法庭管辖权这种保护,向从未接受《规约》国家提供保护就

El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.

在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他方面状况人数为94,570人,这一资料令人安。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为可能或况下,需要其他中期和长期选择,如儿童之家或有人看管生活安排。

Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.

据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”费用绝意味着为与公众健康有关其他损害或损失给予赔偿可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不合适的 的西班牙语例句

用户正在搜索


套绳, 套数, 套索, 套索的把儿, 套套, 套头外衣, 套问, 套鞋, 套袖, 套印,

相似单词


不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和, 不和的, 不和对立,