西语助手
  • 关闭

不协调的

添加到生词本

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大规定采购政策准则协调适用所造成

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女均等法》生效后一年内,与协调各法律以及其他有关规章和法令要与该法各项规定相协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样指标在不同范围指不同东西,人类社区往往是协调,因此对所得好看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员在第316段重申,建议行政部门应当加速完成和协调一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职规则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认为,在大部分次区域办事,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着协调,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组成情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


良种, 良种马, 莨力花, , 凉拌菜, 凉拌菜盘, 凉拌卷心菜, 凉菜, 凉吃的, 凉的,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范大会采购政策准则协调适用所造成

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生效后一年内,与之协调各法律以及其他有和法令要与该法各项定相协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样指标在不同范会指不同东西,人类社区往往是协调,因此所得好处看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员会在第316段重申,建议行政部门应当加速完成和协调一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认为,在大部分次区域办事处,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着协调,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组成情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来处理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


凉水瓶, 凉丝丝, 凉台, 凉亭, 凉席, 凉鞋, 凉鞋带, , 梁间拱, 梁上君子,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国基金和方案范围外对大采购政策准则协调适用所造成

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女均等法》生效后一年内,与之协调各法律以有关章和法令要与该法各项协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样指标在不同范围指不同东西,人类社区往往是协调,因此对所得好处看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员在第316段重申,建议行政部门应当加速完成和协调一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认为,在大部分次区域办事处,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着协调,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组成情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来处理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


粮食加工的, 粮食交易所, 粮食征购, 粮食作物, 粮栈, 粮站, , 两败俱伤, 两半儿, 两瓣的,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是联合国及其基金和方案范围外对大会规定采购政策准则协调适用所造

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生效后一年内,与之协调各法律以及其他有关规章和法令要与该法各项规定相协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌测进程是一种制约,并指出同样指标不同范围会指不同东西,人类社区往往是协调,因此对所得好处看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员会第316段重申,建议行政部门应当加速完协调一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职规则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——督厅认为,大部分次区域办事处,现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存协调,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来处理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


两端, 两个, 两个人脾气投合, 两个月一次的, 两国间的友好往来日益增多, 两合公司, 两回事, 两极, 两极的, 两极分化,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定采购政策准则协调适用所造成

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生效后一年内,与之协调各法律以及其他有关规章和法令要与各项规定相协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出指标在不范围会指不西,人类社区往往是协调,因此对所得好处看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员会在第316段重申,建议行政部门应当加速完成和协调一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职规则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认,在大部分次区域办事处,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着协调,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组成情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来处理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


两面派, 两面派的, 两面凸出的, 两难, 两年间, 两年生的, 两年一度的, 两旁, 两栖, 两栖的,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采或希望采示范法》国家造成潜在协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定采购政策准则协调所造成

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生效后一年内,与之协调各法律以及其他有关规章和法令要与该法各项规定相协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者出,对整体地貌缺少监测进程是一种制出同样标在不同范围会不同东西,人类社区往往是协调,因此对所得好处看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员会在第316段重申,建议行政部门应当加速完成和协调一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职规则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认为,在大部分次区域办事处,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着协调,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组成情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来处理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


两下子, 两厢情愿, 两小无猜, 两星期, 两性人, 两性通用的, 两袖清风, 两样, 两翼, 两用,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定准则协调适用所造成

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生效后一年内,与之协调法律以及其他有关规章和法令要与该法项规定相协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样指标在不同范围会指不同东西,人类社区往往是协调,因此对所得好处看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员会在第316段重申,建议行部门应当加速完成和协调一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职规则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认为,在大部分次区域办事处,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着协调,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组成情况,因新挑战出现,必须拟订种战略来处理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


量词, 量度, 量纲, 量规, 量化, 量角器, 量具, 量力, 量力而行, 量器,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取一致全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定采购政策准则适用所造成

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生效后一年内,与各法律以及其他有关规章和法令要与该法各项规定相

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样指标在不同范围会指不同东西,人类社区往往是,因此对所得好看法也一致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员会在第316段重申,建议行政部门应当加速完成和一般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职规则和雇员职等互相矛盾和现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认为,在大部分次区域办事,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着,理想做法是应当不断审查一个组织技巧组成情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


晾晒, 晾晒场, 晾烟, 晾衣绳, 踉踉跄跄地走, 踉跄, , 辽阔, 辽远, ,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调全球行动就不能得到圆满解决。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家潜在协调或混淆。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定采购政策准则协调适用所

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生年内,与之协调各法律以及其他有关规章和法令要与该法各项规定相协调

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是种制约,并指出同样指标在不同范围会指不同东西,人类社区往往是协调,因此对所得好处看法也致。

En el párrafo 316 de su informe, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que la Administración acelerara la conclusión y el ajuste de las características genéricas de los puestos de trabajo y las directrices sobre la clasificación para eliminar cualquier incoherencia o disparidad en la aplicación de las normas de ingreso y clasificación de los empleados.

审计委员会在第316段重申,建议行政部门应当加速完协调般性职位分配图和订立职等准则,以便消除申请进程中起职规则和雇员职等互相矛盾和协调现象。

En cuanto a la calidad, es decir, los conocimientos especializados y las calificaciones del personal del cuadro orgánico, la OSSI observó que en la mayoría de las oficinas subregionales había una falta de coherencia entre los especialistas disponibles y las prioridades de las respectivas subregiones en materia de desarrollo. Lo ideal sería que el conjunto de conocimientos especializados existentes en una organización se mantuviera en constante estudio a fin de formular distintas estrategias para hace frente a los nuevos desafíos que surgieran.

关于质量——专业人员专门知识和技巧——监督厅认为,在大部分次区域办事处,在现有专门知识和个别次区域实际发展优先事项方面存在着协调,理想做法是应当不断审查个组织技巧组情况,因新挑战出现,必须拟订各种战略来处理这些挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调的 的西班牙语例句

用户正在搜索


聊天, 聊天儿, 聊天室, 聊以自慰, 聊以卒岁, , , 寥廓, 寥寥无几, 寥落,

相似单词


不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈,