西语助手
  • 关闭

不协调

添加到生词本

不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

毯与窗帘协调.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色协调

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越界,采取协调一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果协调一致改革司法系统,上述领域就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

区域项目管理员/协调通过方案东道代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的协调几乎:该理事会多半形式而不协调机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的家造成潜协调淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该协调股的职能放政策和方案协调处内最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最发达协调组和联合新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无联合及其基金和方案范围外对大会规定的采购政策准则协调适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和协调应该仅限于联合系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达协调组有能力对亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现请贝宁共和总统马蒂厄·克雷库先生阁下以最发达协调局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各区及各方落实纲要工作发展平衡、对方和省区落实工作的协调有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

分区域或区域伙伴组织的职权范围以及理覆盖都具备协调机制,使其能够向区域行动计划这样的区域范围的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机会均等法》生效后一年内,与之协调的各法律以及其他有关规章和法令要与该法的各项规定相协调

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有协调之处,它保证东道和过境遵守它们的其他际义务的情况下,可以对联合人员和有关人员行使其家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

内罗毕的联合系统各组织与肯尼亚政府签订的东道协议协调给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他家面临相似情况的外办事处也许也会碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体貌缺少监测进程一种制约,并指出同样的指标不同范围会指不同的东西,人类社区往往协调的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无期徒刑, 无奇不有, 无气味的, 无牵无挂, 无铅的, 无铅汽油, 无清偿能力, 无清偿能力的, 无情, 无情的,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

地毯与窗帘协调.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色协调

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果协调一致地改革司法系统,上述领就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

目管理员/协调通过方案东道国驻地代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的协调几乎存在:该理事多半是形式而不是协调机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该协调股的职能放在政策和方案协调处内是最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最发达国家协调组和联合国新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对定的采购政策准则协调适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和协调应该仅限于联合国系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达国家协调组有能力对在亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请贝宁共和国总统马蒂厄·克雷库先生阁下以最发达国家协调局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员协调工作缺乏统一领导、各地及各地方落实纲要工作发展平衡、对地方和省落实工作的协调有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

伙伴组织的职权范围以及地理覆盖都具备协调机制,使其能够向行动计划这样的范围的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机均等法》生效后一年内,与之协调的各法律以及其他有关章和法令要与该法的各定相协调

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有协调之处,它保证东道国和过境国在遵守它们的其他国际义务的情况下,可以对联合国人员和有关人员行使其国家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

设在内罗毕的联合国系统各组织与肯尼亚政府签订的东道国协议协调给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他国家面临相似情况的外地办事处也许也碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样的指标在不同范围指不同的东西,人类社往往是协调的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无生命的, 无生命气息的, 无生气的, 无生物, 无生育能力, 无生育能力的, 无生殖力的, 无声, 无声手枪, 无绳的,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

与窗帘.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果一致改革司法系统,上述领域就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

区域项目管理/通过方案东道国驻代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的几乎存在:该理事会多半是形式而不是机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该股的职能放在政策和方案处内是最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最发达国家组和联合国新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定的采购政策准则适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和应该仅限于联合国系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达国家组有能力对在亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请贝宁共和国总统马蒂厄·克雷先生阁下以最发达国家局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委会对工作缺乏统一领导、各区及各方落实纲要工作发展平衡、对方和省区落实工作的有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

分区域或区域伙伴组织的职权范围以及理覆盖都具备机制,使其能够向区域行动计划这样的区域范围的计划的顺利运作供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机会均等法》生效后一年内,与之的各法律以及其他有关规章和法令要与该法的各项规定相

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有之处,它保证东道国和过境国在遵守它们的其他国际义务的情况下,可以对联合国人和有关人行使其国家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

设在内罗毕的联合国系统各组织与肯尼亚政府签订的东道国协议给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他国家面临相似情况的外办事处也许也会碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样的指标在不同范围会指不同的东西,人类社区往往是的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无双, 无双的, 无霜带, 无霜期, 无水, 无睡意的, 无丝分裂, 无私, 无私的, 无私援助,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

地毯与窗帘协调.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色协调

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果协调一致地改革司法述领域就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

区域项目管理员/协调通过方案东道国驻地代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的协调几乎存在:该理事会多半是形式而不是协调机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采或希望采《仲裁示范法》的国家成潜在的协调淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该协调股的职能放在政策和方案协调处内是最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最发达国家协调组和联合国新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定的采购政策准则协调成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和协调应该仅限于联合国的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达国家协调组有能力对在亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请贝宁共和国总马蒂厄·克雷库先生阁下以最发达国家协调局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展平衡、对地方和省区落实工作的协调有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

分区域或区域伙伴组织的职权范围以及地理覆盖都具备协调机制,使其能够向区域行动计划这样的区域范围的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机会均等法》生效后一年内,与之协调的各法律以及其他有关规章和法令要与该法的各项规定相协调

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有协调之处,它保证东道国和过境国在遵守它们的其他国际义务的情况下,可以对联合国人员和有关人员行使其国家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

设在内罗毕的联合国各组织与肯尼亚政府签订的东道国协议协调给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他国家面临相似情况的外地办事处也许也会碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样的指标在不同范围会指不同的东西,人类社区往往是协调的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无所不至, 无所顾忌的, 无所事事, 无所适从, 无所畏惧, 无所畏惧的, 无所谓, 无所用心, 无所作为, 无题,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

地毯与窗帘协调.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色协调

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越界,采取协调一致的全球行动就能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果协调一致地改革司法系统,上述领域就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

区域项目管理员/协调通过方案东道驻地代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的协调几乎:该理事会多半是形式而协调机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的造成潜协调淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该协调股的职能放政策和方案协调处内是最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最协调组和联合新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些足之处无疑是联合及其基金和方案范围外对大会规定的采购政策准则协调适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和协调应该仅限于联合系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最协调组有能力对亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现请贝宁共和总统马蒂厄·克雷库先生阁下以最协调局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展平衡、对地方和省区落实工作的协调有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

分区域或区域伙伴组织的职权范围以及地理覆盖都具备协调机制,使其能够向区域行动计划这样的区域范围的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机会均等法》生效后一年内,与之协调的各法律以及其他有关规章和法令要与该法的各项规定相协调

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有协调之处,它保证东道和过境遵守它们的其他际义务的情况下,可以对联合人员和有关人员行使其管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

内罗毕的联合系统各组织与肯尼亚政府签订的东道协议协调给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他面临相似情况的外地办事处也许也会碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样的指标同范围会指同的东西,人类社区往往是协调的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无物, 无误, 无希望的, 无息, 无息的, 无瑕, 无暇, 无暇的, 无暇兼顾, 无限,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

地毯与窗帘协调.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色协调

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果协调一致地改革司法系统,上述领域就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

区域项目管理员/协调通过方案东道国驻地代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

之间的协调几乎存在:该理事会多半是形式而不是协调制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该协调股的职能放在政策和方案协调内是最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最发达国家协调组和联合国

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大会规定的采购政策准则协调适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和协调应该仅限于联合国系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达国家协调组有能力对在亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请贝宁共和国总统马蒂厄·克雷库生阁下以最发达国家协调局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展平衡、对地方和省区落实工作的协调有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

分区域或区域伙伴组织的职权范围以及地理覆盖都具备协调制,使其能够向区域行动计划这样的区域范围的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女会均等法》生效后一年内,与之协调的各法律以及其他有关规章和法令要与该法的各项规定相协调

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有协调,它保证东道国和过境国在遵守它们的其他国际义务的情况下,可以对联合国人员和有关人员行使其国家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

设在内罗毕的联合国系统各组织与肯尼亚政府签订的东道国协议协调给内罗毕办事带来了一个特殊问题,其他国家面临相似情况的外地办事也许也会碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样的指标在不同范围会指不同的东西,人类社区往往是协调的,因此对所得好的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无线电爱好者, 无线电报, 无线电报机, 无线电报技术, 无线电报收报者, 无线电波, 无线电操纵的, 无线电传真, 无线电的, 无线电发报机,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

毯与窗帘协调.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色协调

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越界,采取协调一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果协调一致改革司法系统,上述领域就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

区域项目管理员/协调通过方案东道代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的协调几乎:该理事会多半形式而不协调机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的家造成潜协调淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该协调股的职能放政策和方案协调处内最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最发达协调组和联合新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无联合及其基金和方案范围外对大会规定的采购政策准则协调适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和协调应该仅限于联合系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达协调组有能力对亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现请贝宁共和总统马蒂厄·克雷库先生阁下以最发达协调局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各区及各方落实纲要工作发展平衡、对方和省区落实工作的协调有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

分区域或区域伙伴组织的职权范围以及理覆盖都具备协调机制,使其能够向区域行动计划这样的区域范围的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机会均等法》生效后一年内,与之协调的各法律以及其他有关规章和法令要与该法的各项规定相协调

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有协调之处,它保证东道和过境遵守它们的其他际义务的情况下,可以对联合人员和有关人员行使其家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

内罗毕的联合系统各组织与肯尼亚政府签订的东道协议协调给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他家面临相似情况的外办事处也许也会碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体貌缺少监测进程一种制约,并指出同样的指标不同范围会指不同的东西,人类社区往往协调的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无线上网, 无效, 无效的, 无效果的, 无效用的, 无懈可击, 无心, 无心的, 无形, 无形的,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

地毯与窗帘协调.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色协调

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取协调一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果协调一致地改革司法系统,上述领就无法取得持续进

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

项目管理员/协调通过方案东道国驻地代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的协调几乎存在:该理事多半是形式而不是协调机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该协调股的职能放在政策和方案协调处内是最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管理部分包括执行秘书办公室、最发达国家协调组和联合国新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方案范围外对大的采购政策准则协调适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和协调应该仅限于联合国系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达国家协调组有能力对在亚洲和太平洋实现千年发目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请贝宁共和国总统马蒂厄·克雷库先生阁下以最发达国家协调局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员协调工作缺乏统一领导、各地及各地方落实纲要工作发平衡、对地方和省落实工作的协调有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

伙伴组织的职权范围以及地理覆盖都具备协调机制,使其能够向行动计划这样的范围的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机均等法》生效后一年内,与之协调的各法律以及其他有关章和法令要与该法的各项协调

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草案的案文没有协调之处,它保证东道国和过境国在遵守它们的其他国际义务的情况下,可以对联合国人员和有关人员行使其国家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

设在内罗毕的联合国系统各组织与肯尼亚政府签订的东道国协议协调给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他国家面临相似情况的外地办事处也许也碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样的指标在不同范围指不同的东西,人类社往往是协调的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无烟煤, 无言以对, 无掩蔽的, 无恙, 无业, 无一定方向的, 无依靠, 无依靠的, 无依无靠, 无依无靠的,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,
不协调  
chillar, desconcordia, discordar, discrepar, disonancia
www.eudic.net 版 权 所 有

La alfombra no casa con las cortinas.

地毯与窗帘.

Este color miente con el otro.

这种颜色和那种颜色

La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.

污染问题超越国界,采取一致的全球行动就不能得到圆满的解决。

Sin embargo, no puede haber progresos sostenibles en esa esfera si no se lleva a cabo una reforma coordinada del sistema judicial.

然而,如果一致地改革司法系统,上述领域就无法取得持续进展。

Los administradores y coordinadores de los proyectos regionales no rinden cuentas por intermedio de los Representantes Residentes en los países receptores de sus programas.

区域项目管/通过方东道国驻地代表进行汇报。

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的几乎存在:该事会多半是形式而不是机制。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷文可能会给已采用或希望采用《仲裁示法》的国家造成潜在的淆。

La OSSI no estaba convencida de que el traspaso de las funciones de la Dependencia de Coordinación a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas fuera la mejor solución.

监督厅相信将该股的职能放在政策和方处内是最适合的解决。

18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.

25 行政领导和管部分包括执行秘书办公室、最发达国家组和联合国新闻处。

Estas lagunas obedecen sin duda a la poco persistente aplicación, fuera de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, de las directrices sobre la política de adquisiciones emanadas de la Asamblea General.

这些不足之处无疑是在联合国及其基金和方外对大会规定的采购政策准则适用所造成的。

La CARICOM considera que la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, sino que deberían hacerse extensivas a otras instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales.

加勒比共同体认为,团结和应该仅限于联合国系统的活动,而应该延伸到其他多边和双边机构。

Otras delegaciones expresaron su fuerte preferencia por que no se cambiara el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador e indicaron que estaban dispuestas a considerar la inclusión de un texto adicional en el preámbulo.

另一些代表团表示坚决赞同改变前任提出的第18条文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。

18.31 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 11.600 dólares, también permiten a la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico.

31 共计11 600美元的预算外资源也使最发达国家组有能力对在亚洲和太平洋实现千年发展目标的工作提供支助。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, en su calidad de Presidente de la Mesa de Coordinación de los países menos adelantados.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请贝宁共和国总统马蒂厄·克雷库先生阁下以最发达国家局主席的身份发言。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委会对工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展平衡、对地方和省区落实工作的有时得力等问题表示关注。

Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR.

分区域或区域伙伴组织的职权以及地覆盖都具备机制,使其能够向区域行动计划这样的区域的计划的顺利运作提供所需的技术援助。

Se prevé que las leyes que todavía no se han armonizado y las disposiciones y normas pertinentes se armonizarán con las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en un plazo de un año a partir de su entrada en vigor.

预计《男女机会均等法》生效后一年内,与之的各法律以及其他有关规章和法令要与该法的各项规定相

Algunas delegaciones estimaban que el proyecto de artículo era un texto equilibrado, que daba seguridades a los Estados anfitriones y a los Estados de tránsito de que podrían ejercer sus jurisdicciones nacionales, de manera coherente con sus demás obligaciones internacionales, con respecto al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

一些代表团认为这条草文没有之处,它保证东道国和过境国在遵守它们的其他国际义务的情况下,可以对联合国人和有关人行使其国家管辖权。

La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.

设在内罗毕的联合国系统各组织与肯尼亚政府签订的东道国给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他国家面临相似情况的外地办事处也许也会碰到这种问题。

Los participantes en el seminario señalaron que la falta de procesos de vigilancia a escala de paisaje era un obstáculo, que los mismos indicadores podían tener significados diferentes a diferentes escalas y que, con frecuencia, las comunidades humanas no eran homogéneas, por lo que las opiniones respecto de los beneficios podían ser divergentes.

研讨会与会者指出,对整体地貌缺少监测进程是一种制约,并指出同样的指标在不同会指不同的东西,人类社区往往是的,因此对所得好处的看法也一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不协调 的西班牙语例句

用户正在搜索


无益的, 无意, 无意的, 无意识, 无意识的, 无意义的, 无意中, 无意中听到, 无翼, 无翼的,

相似单词


不想要的, 不像话, 不像真的, 不潇洒的, 不小心踢到, 不协调, 不协调的, 不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的,