西语助手
  • 关闭
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿是坐公交还是打的去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

他请假是对他不公正的。

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个状况,但是我们拿走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且辩方律师制作证据文件的副本,也做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁的地方不应当有“去”的地区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报在没有证人的情况下留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得到司法当局的审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们团进入他们认为接近军事设施的特定地点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱他看书看报,没有收音机,而且他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们的申请遭到有关学校的拒绝,并在向地区教育总监提出的行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其中的证据之一便是囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有发给这名国民身份证明文件的法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定三名候选人参加总统选举而造成的困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英国血统的人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,羁押的儿童还接触律师、家人和领事官员,并且剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗的犯人禁止去医院,重病人使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,告没有受到公平审判,并强指出,告在捕后头两天见律师,而且告是强迫认罪的。

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


公共基金, 公共建设, 公共交通, 公共节假日, 公共牧场, 公共汽车, 公共汽车票, 公共汽车站, 公共卫生, 公共卫生的,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿是坐公交还是打的去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

他请假是对他公正的。

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个状况,但是我们拿何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且方律师制作证据文件的副本,也做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

平民受到严重威胁的应当有“去”的区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报没有证人的情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

Al-Qaid 先生指定律师,也没有机会得到司法当局的审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们调查团进入他们认为接近军事设施的特定点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱他看书看报,没有收音机,而且他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们的申请遭到有关学校的拒绝,并区教育总监提出的行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其中的证据之一便是囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有发给这名国民身份证明文件的法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定三名候选人参加总统选举而造成的困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英国血统的人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押的儿童还接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性法院进行驳的权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭强奸案审理期间将公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗的犯人被禁止去医院,重病人使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,并强调指出,被告被捕后头两天见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称审问Bakhmina女士时,律师场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


公民的, 公民权, 公民权利, 公民身份, 公民投票, 公民职责, 公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿是坐公交还是打的

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

他请假是对他公正的。

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个状况,但是我们拿走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且辩方律师制作证据文件的副本,也做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁的地方应当有“”的地区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报在没有证人的情况下同被居留者谈话,且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得到司法当局的审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们调查团进入他们认为接近军事设的特定地点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱他看书看报,没有收音机,而且他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们的申请遭到有关学校的拒绝,在向地区教育总监提出的行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何说其中的证据之一便是囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,且没有发给这名国民身份证明文件的法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定三名候选人参加总统选举而造成的困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,阿根廷大陆的人民进入这些群岛,代之以英国血统的人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押的儿童还接触律师、家人和领事官员,且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗的犯人被禁止医院,重病人使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,强调指出,被告在被捕后头两天见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


公诉, 公孙树, 公文, 公文包, 公文夹, 公务, 公务员, 公物, 公休, 公演,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿不准是坐公交还是打的去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

不准他请假是对他不公正的。

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期不准出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个状,但是我们拿不准走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且不准辩方律师制作证据文件的副本,也不准做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁的地方不应当有“不准去”的地区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报不准在没有证人的同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

不准Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得到司法当局的审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们不准调查他们认为接近军事设施的特定地点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱不准他看书看报,没有收音机,而且不准他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们的申请遭到有关学校的拒绝,并在向地区教育总监提出的行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法不准这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融社会或改过自新采取任何措施,并说其中的证据之一便是不准囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有不准发给这名国民身份证明文件的法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定不准三名候选人参加总统选举而造成的困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民这些群岛,并代之以英国血统的人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院行辩驳的权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将不准公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗的犯人被禁止去医院,重病人不准使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,不准律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


公证人的, 公证人事务所, 公证人职务, 公证书, 公证状, 公职, 公制, 公制的, 公众, 公众的,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

不准是坐公交还是打去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

不准请假是对不公正

Me castigaron sin salir una semana.

惩罚我一个星期不准出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

知道我已经处于这样一个状况,但是我不准走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且不准辩方律师制作证据文件副本,也不准做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁地方不应当有“不准去”地区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报不准在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

不准Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得到司法当局审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次不准调查团进认为接近军事设施特定地点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

抱怨说,监狱不准看书看报,没有收音机,而且不准锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

申请遭到有关学校拒绝,并在向地区教育总监提出行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法不准这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

还称当局没有为重新会或改过自新采取任何措施,并说其中证据之一便是不准囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有不准发给这名国民身份证明文件法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定不准三名候选人参加总统选举而造成困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆人民进这些群岛,并代之以英国血统人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留合法性向法院进行辩驳权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将不准公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗犯人被禁止去医院,重病人不准使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,不准律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


攻关, 攻击, 攻击的, 攻击性, 攻击性演说, 攻击者, 攻坚, 攻讦, 攻克, 攻剽,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿不准是坐公交还是打去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

不准他请假是对他不公正

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我个星期不准出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样个状况,但是我们拿不准走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且不准辩方律师制作证据文件副本,也不准做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁地方不应当有“不准去”地区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报不准在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

不准Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得到司法当理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们不准调查团进入他们认为接近军事设施特定地点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱不准他看书看报,没有收音机,而且不准他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们申请遭到有关学校拒绝,并在向地区教育总监提出行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法不准这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其中证据之便是不准囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有不准发给这名国民身份证明文件法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定不准三名候选人参加总统选举而造成困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当后,不准阿根廷大陆人民进入这些群岛,并代之以英国血统人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留合法性向法院进行辩驳权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案理期间将不准公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另证人说,950名需要大手术和治疗犯人被禁止去医院,重病人不准使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在问Bakhmina女士时,不准律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


攻占, 肱骨, 肱骨的, , 宫灯, 宫殿, 宫颈涂片检查, 宫阙, 宫缩, 宫廷,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿不准是坐公交还是打的去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

不准他请假是对他不公正的。

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期不准出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个是我们拿不准走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且不准辩方律师制作证据文件的副本,也不准做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受严重威胁的地方不应当有“不准去”的地区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报不准在没有证人的情下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

不准Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得司法当局的审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们不准调查团进入他们认为接近军事设施的特定地点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱不准他看书看报,没有收音机,而且不准他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们的申请有关学校的拒绝,并在向地区教育总监提出的行政上诉拒绝,理由是,教育法不准这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其的证据之一便是不准囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有不准发给这名国民身份证明文件的法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意由于过渡宪法法院最近裁定不准三名候选人参加总统选举而造成的困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英国血统的人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将不准公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗的犯人被禁止去医院,重病人不准使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受公平审判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,不准律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


拱背, 拱点, 拱顶, 拱顶石, 拱顶形的, 拱扶垛, 拱基, 拱极星, 拱架, 拱间角,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿不准是坐公交还是打

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

不准他请假是对他不公正

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期不准出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个状况,但是我们拿不准走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且不准辩方律师制作证据文件副本,也不准做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁方不应当有“不准区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报不准在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

不准Al-Qaid 先生指律师,也没有机会得到司法当局审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们不准调查团进入他们认为接近军事设施点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱不准他看书看报,没有收音机,而且不准他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们申请遭到有关学校拒绝,并在向区教育总监提出行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法不准这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其中证据之一便是不准囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有不准发给这名国民身份证明文件法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁不准三名候选人参加总统选举而造成困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆人民进入这些群岛,并代之以英国血统人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留合法性向法院进行辩驳权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将不准公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗犯人被禁止医院,重病人不准使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,不准律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


拱形梁, 拱柱, , 共产党, 共产党的, 共产党员, 共产主义, 共产主义的, 共产主义者, 共处,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

们拿不准坐公交还打的去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

不准他请假对他不公正的。

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚一个星期不准出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

们知道们已经处于这样一个状况,们拿不准走向何方。

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且不准辩方律师制作证据文件的副本,也不准做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁的地方不应当有“不准去”的地区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报不准在没有证人的情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

不准Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得到司法当局的审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们不准调查团进入他们认为接近军事设施的特定地点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱不准他看书看报,没有收音机,而且不准他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们的申请遭到有关学校的拒绝,并在向地区教育总监提出的行政遭到拒绝,理由,教育法不准这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其的证据之一便不准囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有不准发给这名国民身份证明文件的法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定不准三名候选人参加总统选举而造成的困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英国血统的人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将不准公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗的犯人被禁止去医院,重病人不准使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告被强迫认罪的。

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,不准律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事讼法》第53条。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


共和的, 共和国, 共和国的, 共和政体, 共计, 共济会, 共价, 共居, 共勉, 共鸣,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,
bú zhǔn

no permitir; prohibir

西 语 助 手

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿是坐公交还是打去。

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

他请假是对他公正

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期出门。

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个状况,但是我们拿走向何

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且律师制作证据文件副本,也做笔记以加以分析。

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁应当有“去”区。

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

Al-Qaid 先生指定辩律师,也没有机会得到司法当局审理。

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们调查团进入他们认为接近军事设施特定点。

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监他看书看报,没有收音机,而且他锻炼。

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们申请遭到有关学校拒绝,并在向区教育总监提出行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法这种豁免。

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称当局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其中证据之一便是囚犯看报纸。

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民事和军事义务,并且没有发给这名国民身份证明文件法令。

Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las dificultades derivadas de la reciente decisión del tribunal constitucional de transición de excluir a algunos candidatos de las elecciones presidenciales.

安理会成员注意到由于过渡宪法法院最近裁定三名候选人参加总统选举而造成困难。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,阿根廷大陆人民进入这些群岛,并代之以英国血统人口。

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押儿童还接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留合法性向法院进行辩驳权利。

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将公众旁听,除非原告另有请求。

De acuerdo con otro testigo, se denegó el acceso a los hospitales a 950 detenidos que necesitaban intervenciones quirúrgicas o tratamientos importantes y se había negado la prestación de servicios de ambulancia a pacientes gravemente enfermos.

据另一证人说,950名需要大手术和治疗犯人被禁止去医院,重病人使用救车服务。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,并强调指出,被告在被捕后头两天见律师,而且被告是被强迫认罪

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑事诉讼法》第53条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不准 的西班牙语例句

用户正在搜索


共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活, 共同生活的,

相似单词


不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的, 不准许, 不自觉的,