No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许少数宗教
囚犯奉行其
要求。”
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许少数宗教
囚犯奉行其
要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们人向我们提出了警察允许但情理不允许
改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外护中使用武力是绝对不允许
。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士
辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许
原因而被拘留
。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上一些地区,不允许妇女拥有自己
财产或得到自己
资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师
帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对留第10条中关于不允许享有特权
另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许
。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受惩罚
规定,而且必须明白地制订,不允许有解释
空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”限定之外加上了“应尽可能”
限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为
护她们而采取
一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突
努力,并且不允许难民返回他们
家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题单方措施都是不允许
。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许
,除非因涉及民众
安全或出于迫切
军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允信仰少数宗教
囚犯奉行其信仰
要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,多海外中心
不允
当地居民存款
。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们人向我们提出了警察允
但情理不允
改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头不允
。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女亚政府所不允
。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允采纳亚银
调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允豁免
决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力
绝对不允
。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允
Bakhmina女士
辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上
由于法律不允
因而被拘留
。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上一些地区,不允
妇女拥有自己
财产或得到自己
资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允
得到律师
帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允享有特权
另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做
不允
。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受惩罚
规定,而且必须明白地制订,不允
有解释
空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允”
限定之外加上了“应尽可能”
限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在亚,不允
15岁以下
女童进入旅馆等旅游设施;这
政府为保护她们而采取
一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突
努力,并且不允
难民返回他们
家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题单方措施都
不允
。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面因而强迫民众流离失所
国际法所不允
,除非因涉及民众
安全或出于迫切
军事
因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对
允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间
允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律
允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的些地区,
允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委还对继续保留第10条中关于
允许享有特权的另
规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是
允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的
项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而
得
这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对
允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间
允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律
允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的些地区,
允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于允许享有特权的
定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是
允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的定,而且必须明白地制订,
允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的
项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而
得
这样做。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教囚犯奉行其信仰
要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们人向我们提出了警察允许
不允许
改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不允许
。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士
辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许
原因而被拘留
。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上一些地区,不允许妇女拥有
财产或得到
资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师
帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许
。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受惩罚
规定,而且必须明白地制订,不允许有解释
空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非况不允许”
限定之外加上了“应尽可能”
限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取
一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突
努力,并且不允许难民返回他们
家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题单方措施都是不允许
。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许
,除非因涉及民众
安全或出于迫切
军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
们的人向
们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特法
起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游施;这是政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,希望强调,
们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调查报告作为证。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师
席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
来文
人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女冈比亚
府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行(
)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武
对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上
由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的策
做法,因为按照国际人道主义法这样做
不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的,阿布哈兹当局仍然反对所有致
于解决冲突的努
,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全
出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的向我们
出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐会不允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际
道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。