Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不飞来飞去.
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不
。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不的在变化。
No cesaba de escribir.
他不写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风标不
转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不
苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不流动有
还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一
睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不
。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要不运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方,在包括联合国在内的国际机构中不
回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作
。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是的在变化。
No cesaba de escribir.
他地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
多年来一直在
地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机
地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式断变化,
流动有
还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
当中有些人长
间以来第一次好好地睡一夜觉,除非
的领导人
保持忙个
。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性丧失的问题,并决心通过关于目
、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人
是终日在办公室工作站工作,就是
地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中
地回到某些谈判要点上,这种做法是
可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不停地重复讨论一些始终决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用24
工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不停地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升
不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在
器的使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有间从事对创作过程极其重要的
些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际
构中不停地回到某些谈判要点上,
做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
多年来一直在不停地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
当中有些人长
间以来第一次好好地睡一夜觉,除
的领导人让
保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人
不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不停地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸
送食
。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
流动方式不断变化,不停流动有
还在合法企业或
融网络的名
作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要不停地转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地来
去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云低并且不停
歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不停地重复讨论一些始终未能解决问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重
西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络
名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们
领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成和(或)机械化
观察和情报系统在整个分析和决策过程中
挥作用,而且在这种武器
使用期间仍然
不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失
问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系
各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有
间从事对创作过程极其重
这些活动
用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想使和平进程改变方向,在包括联合国在内
国际机构中不停地回到某些谈判
点上,这种做法是不可接受
,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机24
工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直不停地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还
合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机化的观察和情报系统
整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且
武器的使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的
些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是明斯克
组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,
包括联合国
内的国际机构中不停地回到某些谈判要点上,
做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来直在不停地重复讨论
终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有人长
间以来第
次好好地睡
夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有间从事对创作过程极其重要的这
活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中不停地回到某谈判要点上,这种做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用械24小
工作
。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是的在变化。
No cesaba de escribir.
他写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升
向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式断变化,
流动有
还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次
一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个
。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像和胶卷,并连续几天
传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要
运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们是终日在办公室工作站工作,就是
开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际
构中
回到某些谈判要点上,这种做法是
可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。