Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据的问题。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据的问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》的宪法条款进行审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需的问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军的本国法律是的。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正种重大的
情况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但是,实际上,围绕秘书的便利作用,
明确性和看法的
目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但是,社会性别主流化这段时期或
审查的专题领域内并
总是
的。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说结盟运动的提案没有获得协商
是
准确的。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,采取协调
的全球行动就
能得到圆满的解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会论上可以颁布更新的、与该法
的联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书是
极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有前后
的地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新的核武器,以防卫论为使用此种武器作辩护,都是与条约的战略目标
的。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承认的国际法律文书的情况,适用国际条约的规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释的风险,取决于争端中特定条约缔约方的偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午的表决结果清楚证明,国际社会提交大会的文本上意见是
的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间
的情况下,也仅
这
范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何
的地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过项与公约
的法律,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多
的地方,需
弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约行为也可以是与该国际组织应该有、或依国际法应该有的行为
的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据不的问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》不的宪法条款进行审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需要处理不的问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军的本国法律是不的。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正种重大的不
况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确性和看法的不目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但是,社会性别主流化这段时期或
审查的专题领域内并不总是
的。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说不结盟运动的提案没有获得商
是不准确的。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,不调
的全球行动就不能得到圆满的解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上可以颁布更新的、与该法不
的联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处是极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有前后不
的地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新的核武器,以防卫理论为使用此种武器作辩护,都是与条约的战略目标不的。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承认的国际法律文书不的
况,适用国际条约的规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释不的风险,
决于争端中特定条约缔约方的偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午的表决结果清楚证明,国际社会提交大会的文本上意见是不
的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间不
的
况下,也仅
这
范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何不
的地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过项与公约不
的法律,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多不
的地方,需要弄清,以
调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约行为也可以是与该国际组织应该有、或依国际法不应该有的行为不的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据不致的问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》不致的宪法条款进
审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需要处理不致的问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军的本国法律是不致的。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须种重大的不
致情况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确性和看法的不致目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但是,社会性别主流化这段时期或
审查的专题领域内并不总是
致的。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说不结盟运的提案没有获得协商
致是不准确的。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,不采取协调致的全
就不能得到圆满的解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上可以颁布更新的、与该法不
致的联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处是极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有前后不
致的地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新的核武器,以防卫理论为使用此种武器作辩护,都是与条约的战略目标不致的。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承认的国际法律文书不致的情况,适用国际条约的规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释不致的风险,取决于争端中特定条约缔约方的偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午的表决结果清楚证明,国际社会提交大会的文本上意见是不
致的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间不
致的情况下,也仅
这
范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何不
致的地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过项与公约不
致的法律,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多不
致的地方,需要弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约为也可以是与该国际组织应该有、或依国际法不应该有的
为不
致的
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据不一致的问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》不一致的宪法条审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需要处理不一致的问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军的本国法律是不一致的。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的不一致情况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确性和看法的不一致目前依然存。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但是,社性别主流化
这段时期或
审查的专题领域内并不总是一致的。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说不结盟运动的提案没有获得协商一致是不准确的。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,不采取协调一致的全球动就不能得到圆满的解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议理论上可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员秘书处是
极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有前后不一致的地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新的核武器,以防卫理论使用此种武器作辩护,都是与条约的战略目标不一致的。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承的国际法律文书不一致的情况,适用国际条约的规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释不一致的风险,取决于争端中特定条约缔约方的偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午的表决结果清楚证明,国际社提交大
的文本上意见是不一致的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间不一致的情况下,也仅
这一范围内,才
存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1
没有任何不一致的地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过一项与公约不一致的法律,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多不一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约也可以是与该国际组织应该有、或依国际法不应该有的
不一致的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据一
的问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》一
的宪法条款进行审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需要处理一
的问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军的本国法律一
的。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的一
情况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但,实际上,围绕秘书处的
用,
明确性和看法的
一
目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但,社会性别主流化
这段时期或
审查的专题领域内并
总
一
的。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说结盟运动的提案没有获得协商一
准确的。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,采取协调一
的全球行动就
能得到圆满的解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上可以颁布更新的、与该法
一
的联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处极大的压力下编制此份报告的,结果
文件有前后
一
的地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新的核武器,以防卫理论为使用此种武器辩护,都
与条约的战略目标
一
的。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承认的国际法律文书一
的情况,适用国际条约的规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释一
的风险,取决于争端中特定条约缔约方的偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午的表决结果清楚证明,国际社会提交大会的文本上意见
一
的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间
一
的情况下,也仅
这一范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何
一
的地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过一项与公约一
的法律,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多
一
的地方,需要弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约行为也可以与该国际组织应该有、或依国际法
应该有的行为
一
的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据一
问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》一
宪法条款进行审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可需要处理
一
问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军本国法律是
一
。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
须纠正一种重大
一
情况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,
明确性和看法
一
目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但是,社会性别主流化这段时期或
审查
专题领域内并
总是一
。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说结盟运动
提案没有获
协商一
是
准确
。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,采取协调一
全球行动就
到圆满
解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上可以颁布更新
、与该法
一
联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处是极大
压力下编制此份报告
,结果是文件有前后
一
地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新核武器,以防卫理论为使用此种武器作辩护,都是与条约
战略目标
一
。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承认国际法律文书
一
情况,适用国际条约
规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可有解释
一
风险,取决于争端中特定条约缔约方
偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午表决结果清楚证明,国际社会
提交大会
文本上意见是
一
。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间
一
情况下,也仅
这一范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何
一
地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过一项与公约一
法律,其成员国本身就可
被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多
一
地方,需要弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约行为也可以是与该国际组织应该有、或依国际法应该有
行为
一
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据一致
问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》一致
宪法条款进行审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需要处理一致
问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军本国法律是
一致
。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大一致情况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,
明确性和看法
一致目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但是,社会性别主流化这段时期或
审查
专题领域内并
总是一致
。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说结盟运动
没有获得协商一致是
准确
。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,采取协调一致
全球行动就
能得到圆满
解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上可以颁布更新
、与该法
一致
联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处是极大
压力下编制此份报告
,结果是文件有前后
一致
地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新核武器,以防卫理论为使用此种武器作辩护,都是与条约
战略目标
一致
。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承认国际法律文书
一致
情况,适用国际条约
规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释一致
风险,取决于争端中特定条约缔约方
偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午表决结果清楚证明,国际社会
交大会
文本上意见是
一致
。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间
一致
情况下,也仅
这一范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何
一致
地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过一项与公约一致
法律,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多
一致
地方,需要弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约行为也可以是与该国际组织应该有、或依国际法应该有
行为
一致
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据一致的问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》一致的宪法条款进行审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需要处理一致的问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军的本国法律是一致的。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的一致
。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
是,实际上,围绕秘书处的便利作用,
明确性和看法的
一致目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
是,社会性别主流化
这段时期或
审查的专题领域内并
总是一致的。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说结盟运动的提案没有获得协商一致是
准确的。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国,
取协调一致的全球行动就
能得到圆满的解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上可以颁布更新的、与该法
一致的联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处是极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有前后
一致的地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新的核武器,以防卫理论为使用此种武器作辩护,都是与条约的战略目标一致的。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法律与其所承认的国际法律文书一致的
,适用国际条约的规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释一致的风险,取决于争端中特定条约缔约方的偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午的表决结果清楚证明,国际社会提交大会的文本上意见是
一致的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间
一致的
下,也仅
这一范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何
一致的地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过一项与公约一致的法律,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多
一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约行为也可以是与该国际组织应该有、或依国际法应该有的行为
一致的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据一致
问题。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约国应当对与《公约》一致
宪法条款进行审查。
Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来可能需要处理一致
问题。
La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新独立国家关于雇佣军本国法
一致
。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大一致情况。
Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但,实际上,围绕秘书处
便利作用,
明确性和看法
一致目前依然存
。
Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但,社会性别主流化
这段时期或
审查
专题领域内并
总
一致
。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说结盟运动
提案没有获得协商一致
准确
。
La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越国界,采取协调一致
全球行动就
能得到
解决。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上可以颁布更新
、与该法
一致
联邦立法。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处极大
压力下编制此份报告
,结果
文件有前后
一致
地方。
El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新核武器,以防卫理论为使用此种武器作辩护,都
与条约
战略目标
一致
。
En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和国法与其所承认
国际法
文书
一致
情况,适用国际条约
规定。
Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式可能有解释一致
风险,取决于争端中特定条约缔约方
偶然性。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午表决结果清楚证明,国际社会
提交大会
文本上意见
一致
。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间
一致
情况下,也仅
这一范围内,才会存
。
En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
可见,国籍问题上,黎巴嫩立法与公约第9条第1款没有任何
一致
地方。
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过一项与公约一致
法
,其成员国本身就可能被迫废止公约。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存
许多
一致
地方,需要弄清,以协调各个项目。
La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.
违约行为也可以与该国际组织应该有、或依国际法
应该有
行为
一致
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。