西语助手
  • 关闭
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经的困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区的公共教育质量正逐步

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门主要是由于日本游客减少,这是旅游业的主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经继续,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,此方面仍风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经最重要支柱之一的建筑部门,以及制造业、信息和其它服务部门继续

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业创造就业方面仍大大高于美国的平均,但是最近十年来,建筑业不断

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

持续,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经,犯罪率高居不

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测的主要风险为,经常账户逆差和财政赤字双高,房屋价格飙升的情况有可能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响的国家无可奈可,其经迅速和生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长的影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经由于隔离墙的构筑态势更趋严重,Qalqiliya就能看到这一情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的由自愿捐助供资的组织特别易受收入的风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,财务不平衡日益增加的上扬期间,需要建立更大的安全空间,以便时限制大幅度的波动,并有更大的承受损失的能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值的出版物的需求以及纽约和日内瓦书店的销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场的

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现的趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


凉台, 凉亭, 凉席, 凉鞋, 凉鞋带, , 梁间拱, 梁上君子, 椋鸟, ,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济的困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区的公共教育质量正在逐步

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门是由于日本游客减少,这是旅游业的体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经济继续,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,在此方面仍然存在着风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经济最重支柱之一的建筑部门,以及制造业、信息其它服务部门继续

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业在创造就业方面仍然大大高于美国的平均,但是最近十年来,建筑业不断

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济,犯罪率高居不下。

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济,在本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测的风险为,经常账户财政赤字双高,房屋价格飙升的情况有可能出现转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响的国家无可奈可,其经济迅速生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业的反弹以及强劲的国内消费投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长的影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的由自愿捐助供资的组织特别易受收入的风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,在财务不平衡日益增加的上扬期间,需建立更大的安全空间,以便时限制大幅度的波动,并有更大的承受损失的能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值的出版物的需求以及纽约日内瓦书店的销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场的

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现的趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


粮食征购, 粮食作物, 粮栈, 粮站, , 两败俱伤, 两半儿, 两瓣的, 两倍的, 两边,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区的公共教育质量正在逐步下滑

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门下滑主要是日本游客减少,这是旅游业的主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,在此方面仍然存在着下滑风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经济最重要支柱之一的建筑部门,以及制造业、信息和其它服务部门继续下滑

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业在创造就业方面仍然大大高美国的平均,但是最近十年来,建筑业不断下滑

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济下滑,犯罪率高居不下。

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济下滑,在本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测的主要下滑风险为,经常账户逆差和财政赤字双高,房屋价格飙升的情况有可能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响的国家无可奈可,其经济迅速下滑和生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消发达国家增长减速而造成的出口增长下滑的影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的自愿捐助供资的组织特别易受收入下滑的风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,在财务不平衡日益增加的上扬期间,需要建立更大的安全空间,以便下滑时限制大幅度的波动,并有更大的承受损失的能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

对美元面值的出版物的需求以及纽约和日内瓦书店的销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场的下滑

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助扭转发展中国家新增外国直接投资呈现下滑的趋势。

声明:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


两个人脾气投合, 两个月一次的, 两国间的友好往来日益增多, 两合公司, 两回事, 两极, 两极的, 两极分化, 两家相处很好, 两件的女套装,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区公共教育质逐步下滑

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门下滑主要是由于日本游客减少,这是旅游业主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,此方面仍然存下滑风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经济最重要支柱之一建筑部门,以及制造业、信息和其它服务部门继续下滑

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业创造就业方面仍然大大高于美国平均,但是最近十年来,建筑业不断下滑

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊况,近年来该岛经济下滑,犯罪率高居不下。

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济下滑本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测主要下滑风险为,经常账户逆差和财政赤字双高,房屋价格飙况有可能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响国家无可奈可,其经济迅速下滑和生活质切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业反弹以及强劲国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成出口增长下滑影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民做法使外国人巴勒斯坦被占领土上进行投资可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

回答荷兰代表提出问题时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始经济下滑由于隔离墙构筑态势更趋严重,Qalqiliya就能看到这一况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样由自愿捐助供资组织特别易受收入下滑风险之害,因其可能导致大解雇费用支出,却未划拨资金予以支付况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,财务不平衡日益增加上扬期间,需要建立更大安全空间,以便下滑时限制大幅度波动,并有更大承受损失能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值出版物需求以及纽约和日内瓦书店销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场下滑

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现下滑趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


两面凸出的, 两难, 两年间, 两年生的, 两年一度的, 两旁, 两栖, 两栖的, 两栖动物, 两讫,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就摆脱发展经济下滑的困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区的公共教育质量正在逐步下滑

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门下滑主要是由于日本游客减少,这是旅游业的主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,在此方面仍然存在着下滑风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经济最重要支柱之一的建筑部门,以及制造业、信息和其它服务部门继续下滑

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业在创造就业方面仍然大大高于美的平均,但是最近十年来,建筑业不断下滑

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济下滑,犯罪率高居不下。

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济下滑,在本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测的主要下滑风险为,经常账户逆差和财政赤字双高,房屋价格飙升的情况有能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响的,其经济迅速下滑和生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业的反弹以及强劲的内消费和投资预计将抵消由于发达增长减速而造成的出口增长下滑的影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的由自愿捐助供资的组织特别易受收入下滑的风险之害,因其能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,在财务不平衡日益增加的上扬期间,需要建立更大的安全空间,以便下滑时限制大幅度的波动,并有更大的承受损失的能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值的出版物的需求以及纽约和日内瓦书店的销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场的下滑

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外直接投资制度能有助于扭转发展新增外直接投资呈现下滑的趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


两小无猜, 两星期, 两性人, 两性通用的, 两袖清风, 两样, 两翼, 两用, 两院制, 两月一次的,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区公共教育质量正在逐步下滑

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅部门下滑主要是由于日本客减少,这是旅主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,在此方面仍然存在着下滑风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经济最重要支柱之建筑部门,以及制造业、信息和其它服务部门继续下滑

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业在创造就业方面仍然大大高于美国平均,但是最近十年来,建筑业不断下滑

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济下滑,犯罪率高居不下。

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济下滑,在本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

主要下滑风险为,经常账户逆差和财政赤字双高,房屋价格飙升情况有可能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响国家无可奈可,其经济迅速下滑和生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业反弹以及强劲国内消费和投资计将抵消由于发达国家增长减速而造成出口增长下滑影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出问题时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始经济下滑由于隔离墙构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样由自愿捐助供资组织特别易受收入下滑风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,在财务不平衡日益增加上扬期间,需要建立更大安全空间,以便下滑时限制大幅度波动,并有更大承受损失能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值出版物需求以及纽约和日内瓦书店销售额有所增加,所以欧洲市场收入比期高,从而部分抵销了北美市场下滑

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现下滑趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


亮点, 亮度, 亮光, 亮晶晶, 亮晶晶的饰品, 亮牌, 亮色运动夹克, 亮私, 亮堂, 亮堂堂,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个可摆脱发展中国家经济的困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区的公共教育质量正在逐步

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门主要是由于日本游客减少,这是旅游业的主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经济继续,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,在此方面仍然存在着风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经济最重要支柱之一的建筑部门,以及制造业、信息和其它服务部门继续

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业在创造业方面仍然大大高于美国的平均,但是最近十年来,建筑业不断

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济,犯罪率高居不

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济,在本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测的主要风险为,经常账户逆差和财政赤字双高,房屋价格飙升的情况有可能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响的国家无可奈可,其经济和生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减而造成的出口增长的影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya能看到这一情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的由自愿捐助供资的组织特别易受收入的风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,在财务不平衡日益增加的上扬期间,需要建立更大的安全空间,以便时限制大幅度的波动,并有更大的承受损失的能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值的出版物的需求以及纽约和日内瓦书店的销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场的

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现的趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


量纲, 量规, 量化, 量角器, 量具, 量力, 量力而行, 量器, 量入为出, 量身长,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区的公共教育质量正在逐步下滑

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门下滑主要是由于日本游客减少,这是旅游业的主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,在此方面仍然存在着下滑风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美京群岛经济最重要支柱之一的建筑部门,以及制造业、信息和其它服务部门继续下滑

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业在创造就业方面仍然大大高于美国的平均,但是最近十年来,建筑业不断下滑

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济下滑,犯罪率高居不下。

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济下滑,在本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测的主要下滑风险为,经常账户逆差和财政赤字双高,房屋价格飙升的情况有可能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响的国家无可奈可,其经济迅速下滑和生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长下滑的影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的由自愿捐助供资的组织特别易受收入下滑的风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,在财务不平衡日益增加的上扬期间,需要建立更大的安全空间,以便下滑时限制大幅度的波动,并有更大的承受损失的能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值的出版物的需求以及纽约和日内瓦书店的销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场的下滑

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现下滑的趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


晾烟, 晾衣绳, 踉踉跄跄地走, 踉跄, , 辽阔, 辽远, , 疗程, 疗法,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,
tendencia a la baja

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的困境。

Los jóvenes tienen la sensación de que la educación pública está perdiendo calidad progresivamente en algunas partes del mundo.

年轻人觉得,世界某些地区的公共教育质量正在逐步下滑

Sin embargo, la baja en el sector es atribuible especialmente a una reducción del número de turistas japoneses, el sostén del sector.

不过,旅游部门下滑主要是由于日本游客减少,这是旅游业的主体。

No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.

但是,该国经济继续下滑,基础修并恶化,前景暗淡。

Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.

但是,在此方面仍然存在着下滑风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。

En el primer semestre del ejercicio económico de 2004, y atendiendo a los niveles de empleo y la producción, los resultados económicos fueron desiguales.

曾经是美属维尔京群岛经济最重要支柱之一的建筑部门,以及制造业、信息和其它服部门继续下滑

El sector de la construcción sigue generando un número de empleos considerablemente superior a la media de los Estados Unidos, aunque ha decaído en el último decenio.

建筑业在创造就业方面仍然大大高于美国的平均,但是最近十年来,建筑业不断下滑

La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.

经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,总督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济下滑,犯罪率高居不下。

No obstante, pese al empeoramiento de la situación económica, el programa fue autosuficiente desde el punto de vista financiero en el período, durante el cual se duplicó el valor de sus desembolsos.

尽管经济下滑,在本报告所述期间该方案仍能做到足,并将付款价值翻了一番。

La situación correría el riesgo de deteriorarse respecto de este pronóstico si se produjeran grandes déficit fiscales y de cuenta corriente, y se revirtiera el rápido aumento de los precios de la vivienda.

这一预测的主要下滑风险为,经常账户逆差和政赤字双高,房屋价格飙升的情况有可能出现逆转。

Los elevados precios del petróleo no dejan margen y los países tienen que resignarse a una caída drástica y profunda de su economía y a una pérdida real en la calidad de vida alcanzada.

高石油价格不留回旋余地,受影响的国家无可奈可,其经济迅速下滑和生活质量切实降低。

El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.

由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业下滑了十年之久,之后,邮管处业收入水平似乎趋于稳定。

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长下滑的影响。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的由愿捐助供资的组织特别易受收入下滑的风险之害,因其可能导致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。

Por consiguiente, en dicha perspectiva se destaca la necesidad de establecer márgenes más amplios de seguridad a medida que aumentan los desequilibrios financieros en la fase de expansión con vistas a limitar los excesos y aumentar las posibilidades de absorber las pérdidas en la fase de contracción.

因此,宏观管制强调,在不平衡日益增加的上扬期间,需要建立更大的安全空间,以便下滑时限制大幅度的波动,并有更大的承受损的能力。

El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.

由于对美元面值的出版物的需求以及纽约和日内瓦书店的销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场的下滑

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资制度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现下滑的趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下滑 的西班牙语例句

用户正在搜索


聊天室, 聊以自慰, 聊以卒岁, , , 寥廓, 寥寥无几, 寥落, 寥若晨星, 撩拨,

相似单词


下跪, 下海, 下行, 下颌, 下颌骨, 下滑, 下怀, 下级, 下级的, 下级机关,