Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供上报名单。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供上报名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾上报大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份上报数据进
析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避免损失金额,作为管理不善造成
无法追回损失上报。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁县还使疾病爆发,大雪使得这些疾病爆发
情况难以上报。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议财务影响准确无误时,才会上报。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,上报抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业已上报其数据
个第条缔约方全部实现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切实获得并上报有争议事件和有争论事态发展
情报,这些情报对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件详细资料,这些情报必须如实上报并且加以
析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保,
把他
关切和发言上报美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察为不当
127项投诉已经调查完毕,并已上报有关当局采取
动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾是,大多数暴力案件都没有上报,但即使上报,追索
动也
按照《刑法典》来执
,该法典规定了对各种程度
攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)
惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
实现这一目标一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和上报国家委员会伙伴提供
数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支建议和监督厅上报
实际节省
费用都是进
内部审计
结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,实况调查团在得出数字结论时非常小心,只上报调查团自己访谈、计算或直接观察到人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级协调工作复杂化,延长送交情报和作出反应
时间,因为有关报告必须通过两个汇报渠道上报和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部监督事务厅继续使其任务规定
权力,独立开展对上报案件
调查,并
调查结果报告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额上报部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如上文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十谨慎,只能上报它实际观察到、计数过或访谈过
定居点和人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份
数据进行
分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避免损失金额,作为管理不善造成
法追回损失
。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁县还使疾病爆发,大雪使得这些疾病爆发
情况难以
。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议财务影响准确
误时,才会
。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业已其
数据
个第条缔约方全部
现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切获得并
有争议事件和有争论
事态发展
情
,这些情
对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件详细资料,这些情
必须如
并且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保证说,将把他关切和发言
美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察行为不当127项投诉已经调查完毕,并已
有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾是,大多数暴力案件都没有
,但即使
,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度
攻击(包括
际身体伤害和严重身体伤害)
惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
现这一目标
一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和
国家委员会伙伴提供
数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支建议和监督厅
际节省
费用都是进行内部审计
结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,况调查团在得出数字结论时非常小心,只
调查团自己访谈、计算或直接观察到
人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级协调工作复杂化,延长送交情
和作出反应
时间,因为有关
告必须通过两个汇
渠道
和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部监督事务厅继续行使其任务规定权力,独立开展对
案件
调查,并将调查结果
告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如文第五章第1节所述,
况调查团确定人数时十分谨慎,只能
它
际观察到、计数过或访谈过
定居点和人数。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供上报的名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾上报的大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份上报数据进行的分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避免损失的金额,作为管理不善造成的无法追回损失上报。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁的县还使疾病爆发,大雪使得这些疾病爆发的情况难以上报。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,上报的抗药性案例并没有高于业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业已上报其数据的个第条缔约方
现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切获得并上报有争议事件和有争论的事态发展的情报,这些情报对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察队希望保留贩卖妇女和儿童案件的详细资料,这些情报必须如
上报并且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保证说,将把他的关切和发言上报美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察行为不当的127项投诉已经调查完毕,并已上报有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾的是,大多数暴力案件都没有上报,但即使上报,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度的攻击(包括际身体伤害和严重身体伤害)的惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
现这一目标的一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和上报国家委员会伙伴提供的数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支的建议和监督厅上报的际节省的费用都是进行内
审计的结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,况调查团在得出数字结论时非常小心,只上报调查团自己访谈、计算或直接观察到的人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级的协调作复杂化,延长送交情报和作出反应的时间,因为有关报告必须通过两个汇报渠道上报和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内监督事务厅继续行使其任务规定的权力,独立开展对上报案件的调查,并将调查结果报告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额上报的队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核
队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如上文第五章第1节所述,况调查团确定人数时十分谨慎,只能上报它
际观察到、计数过或访谈过的定居点和人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供上报的名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
个人群可能有不曾上报的大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份上报数据进行的分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
种可以避免损失的金额,作为管理不善造成的无法追回损失上报。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁的县还使疾病爆发,大雪使得疾病爆发的
况难以上报。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在种
况下,
在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,上报的抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业已上报其数据的个第条缔约方全部实现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切实获得并上报有争议事件和有争论的事态发展的报,
报对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件的详细资料,报必须如实上报并且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保证说,将把他的关切和发言上报美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察行为不当的127项投诉已经调查完毕,并已上报有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾的是,大多数暴力案件都没有上报,但即使上报,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度的攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)的惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
实现一目标的一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和上报国家委员会伙伴提供的数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种活动中,大多数节省开支的建议和
上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,实况调查团在得出数字结论时非常小心,只上报调查团自己访谈、计算或直接观察到的人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
种安排还使下一级的协调工作复杂化,延长送交
报和作出反应的时间,因为有关报告必须通过两个汇报渠道上报和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部事务
继续行使其任务规定的权力,独立开展对上报案件的调查,并将调查结果报告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
建议联刚观察团调整其所记录超额上报的部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如上文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十分谨慎,只能上报它实际观察到、计数过或访谈过的定居点和人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供上报的名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾上报的大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份上报数据进行的分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避免损失的金额,作为管理不善造成的无法追回损失上报。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁的县还使疾病爆发,大雪使这些疾病爆发的情况难以上报。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
为止,上报的抗药性案例
没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业已上报其数据的个第条缔约方全部实现了冻结
标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切实上报有争议事件和有争论的事态发展的情报,这些情报对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件的详细资料,这些情报必须如实上报且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保证说,将把他的关切和发言上报美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
为止,指控警察行为不当的127项投诉已经调查完毕,
已上报有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾的是,大多数暴力案件都没有上报,但即使上报,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度的攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)的惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
实现这一标的一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和上报国家委员会伙伴提供的数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,实况调查团在出数字结论时非常小心,只上报调查团自己访谈、计算或直接观察
的人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级的协调工作复杂化,延长送交情报和作出反应的时间,因为有关报告必须通过两个汇报渠道上报和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部监督事务厅继续行使其任务规定的权力,独立开展对上报案件的调查,将调查结果报告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额上报的部队兵力(导致节省经费约190万美元),调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如上文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十分谨慎,只能上报它实际观察、计数过或访谈过的定居点和人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份
数据进行
分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避免损失金额,作为管理不善造
法追回损失
。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁县还使疾病爆发,大雪使得这些疾病爆发
情况难以
。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议财务影响准确
误时,才会
。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,抗药性案例
没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业已其
数据
个第条缔约方全部实现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切实获得有争议事件和有争论
事态发展
情
,这些情
对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件详细资料,这些情
必须如实
且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保证说,将把他关切和发言
美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察行为不当127项投诉已经调查完毕,
已
有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾是,大多数暴力案件都没有
,但即使
,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度
攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)
惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
实现这一目标一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和
国家委员会伙伴提供
数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支建议和监督厅
实际节省
费用都是进行内部审计
结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,实况调查团在得出数字结论时非常小心,只调查团自己访谈、计算或直接观察到
人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级协调工作复杂化,延长送交情
和作出反应
时间,因为有关
告必须通过两个汇
渠道
和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部监督事务厅继续行使其任务规定权力,独立开展对
案件
调查,
将调查结果
告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额部队兵力(导致节省经费约190万美元),
调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十分谨慎,只能
它实际观察到、计数过或访谈过
定居点和人数。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这人群可能有不曾
大量数
。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根对其中每一缔约方最近
份
数
进行
分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避免损失金额,作为管理不善造成
无法追回损失
。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁县还使疾病爆发,大雪使得这些疾病爆发
情况难以
。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议财务影响准确无误时,才会
。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业其
数
第条缔约方全部实现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切实获得并有争议事件和有争论
事态发展
情
,这些情
对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件详细资料,这些情
必须如实
并且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保证说,将把他关切和发言
美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察行为不当127项投诉
经调查完毕,并
有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾是,大多数暴力案件都没有
,但即使
,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度
攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)
惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
实现这一目标一
新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和
国家委员会伙伴提供
数
。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支建议和监督厅
实际节省
费用都是进行内部审计
结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,实况调查团在得出数字结论时非常小心,只调查团自己访谈、计算或直接观察到
人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级协调工作复杂化,延长送交情
和作出反应
时间,因为有关
告必须通过两
汇
渠道
和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部监督事务厅继续行使其任务规定权力,独立开展对
案件
调查,并将调查结果
告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十分谨慎,只能
它实际观察到、计数过或访谈过
定居点和人数。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可的名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾的大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份
数据进行的分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避免损失的金额,作为管理不善造成的无法追回损失。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁的县还使疾病爆发,大雪使得这些疾病爆发的情况难以。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,的抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业其
数据的个第条缔约方全部实现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切实获得并有争议事件和有争论的事态发展的情
,这些情
对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件的详细资料,这些情必须如实
并且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团向俄罗斯联邦代表保证说,将把他的关切和发言美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察行为不当的127项投诉经调查完毕,并
有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾的是,大多数暴力案件都没有,但即使
,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度的攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)的惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
实现这一目标的一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和国家委员会伙伴提
的数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支的建议和监督厅的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,实况调查团在得出数字结论时非常小心,只调查团自己访谈、计算或直接观察到的人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级的协调工作复杂化,延长送交情和作出反应的时间,因为有关
告必须通过两个汇
渠道
和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部监督事务厅继续行使其任务规定的权力,独立开展对案件的调查,并将调查结果
告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额的部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十分谨慎,只能
它实际观察到、计数过或访谈过的定居点和人数。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
insertar en los periódicos
欧 路 软 件Sierra Leona no tiene nada de que informar.
塞拉利昂没有可供上报的名单。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾上报的大量数据。
Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.
根据对其中每一缔约方最近份上报数据进行的分析。
Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.
这种可以避的金额,作为管理不善造成的无法追回
上报。
También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.
在被大雪封锁的县还使疾病爆发,大雪使得这些疾病爆发的情况难以上报。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.
到目前为止,上报的抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。
Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.
业已上报其数据的个第条缔约方全部实现了冻结目标。
Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.
他们可以很快地切实获得并上报有争议事件和有争论的事态发展的情报,这些情报对特派团至关重要。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件的详细资料,这些情报必须如实上报并且加以分析。
El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.
美国代表团斯联邦代表保证说,将把他的关切和发言上报美国首都。
Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.
到目前为止,指控警察行为不当的127项投诉已经调查完毕,并已上报有关当局采取行动。
Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.
遗憾的是,大多数暴力案件都没有上报,但即使上报,追索行动也将按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度的攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)的惩罚措施。
Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.
实现这一目标的一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和上报国家委员会伙伴提供的数据。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,大多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.
因此,实况调查团在得出数字结论时非常小心,只上报调查团自己访谈、计算或直接观察到的人口。
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
这种安排还使下一级的协调工作复杂化,延长送交情报和作出反应的时间,因为有关报告必须通过两个汇报渠道上报和下达。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.
内部监督事务厅继续行使其任务规定的权力,独立开展对上报案件的调查,并将调查结果报告给秘书长和立法机构。
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额上报的部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.
如上文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十分谨慎,只能上报它实际观察到、计数过或访谈过的定居点和人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。