西语助手
  • 关闭

上升趋势

添加到生词本

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助的支付方面出现了

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到了唯一的一个评价,主要是地的大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前的失业率10%,但是却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员的队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步,这个现在仍然持续。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸如研究、培训和两性平等主流化具体网页的访问也大有增加,并且保持

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东的需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列的单亲家庭数量呈持续,这主要是由于家庭模式的改变以及离婚率的

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中呈急剧,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈,尼日利亚代表团对感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈工作人员创造了一个稳定的环境推动了自愿捐款的增加,会员国据表示了其对改革进程的支持。

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家的答复显示出一种,与世界其他区域相比,对注射吸毒者提供的各种预防艾滋病服务的覆盖范围在过去几年一直保持较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保持能源可持续性以提供经济发展所需要的日益增多的能源的必要性以及对燃料价格急剧的关切预示着核能的不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业的发展,妇女就业形也呈现。 在有工作能力的女性中,66.5%的人在非正规行业工作,男性的这一比例55.6%,外,在非正规行业工作的女性劳动者中,处于极端贫困的妇女占92.1%,这一比例在男性中66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


鬼话, 鬼混, 鬼魂, 鬼火, 鬼哭狼嚎, 鬼脸, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼迷心窍的, 鬼神,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助支付方面出现了

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、和任何使用辐射地方里对电离辐射接触呈

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到了唯一一个评价,主要是因为此地大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前失业率为10%,但是却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步,这个现在仍然持续。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸、培训和两性平等主流化具体网页访问也大有增加,并且保持

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东需要进一步加强,欧洲需要做出新努力来巩固迄今所取得成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列单亲家庭数量呈持续,这主要是由于家庭模式改变以及离婚率

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中呈急剧,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈——发展中国家儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈,尼日利亚代表团对此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈和为工作人员创造了一个稳定环境推动了自愿捐款增加,会员国据此表示了其对改革进程支持。

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家答复显示出一种,与世界其他区域相比,对注射吸毒者提供各种预防艾滋病服务覆盖范围在过去几年一直保持较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保持能源可持续性以提供经济发展所需要日益增多能源必要性以及对燃料价格急剧关切预示着核能不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业发展,妇女就业形也呈现。 在有工作能力女性中,66.5%人在非正规行业工作,男性这一比例为55.6%,此外,在非正规行业工作女性劳动者中,处于极端贫困妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视政治纲领报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,移民、难民和非国民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


柜子, 刽子手, 贵宾, 贵的, 贵妇人, 贵国, 贵贱, 贵金属, 贵人, 贵恙,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助的支付方面出现

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到唯一的一个评价,主因为此地的大豆生产增加

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员的队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步,这个现在仍然持续。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸如研究、培训和两性平等主流化具体网页的访问也大有增加,并且保持

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东的进一步加强,欧洲需做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列的单亲家庭数量呈持续,这主于家庭模式的改变以及离婚率的

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中呈急剧,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈,尼日利亚代表团对此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈和为工作人员创造一个稳定的环境推动自愿捐款的增加,会员国据此表示其对改革进程的支持。

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家的答复显示出一种,与世界其他区域相比,对注射吸毒者提供的各种预防艾滋病服务的覆盖范围在过去几年一直保持较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保持能源可持续性以提供经济发展所需的日益增多的能源的必性以及对燃料价格急剧的关切预示着核能的不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业的发展,妇女就业形也呈现。 在有工作能力的女性中,66.5%的人在非正规行业工作,男性的这一比例为55.6%,此外,在非正规行业工作的女性劳动者中,处于极端贫困的妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈,而且,除传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


滚瓜烂熟, 滚滚, 滚开, 滚雷, 滚轮, 滚落, 滚木, 滚热, 滚水, 滚烫,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金上升这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助支付方面出现了上升

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究和任何使用地方里对电离接触呈上升

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科到了唯一一个上升评价,主要是因为此地大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前失业率为10%,但是上升却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步上升,这个现在仍然持续。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊上升,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸如研究、培训和两性平等主流化具体网页访问也大有增加,并且保持上升

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东上升需要进一步加强,欧洲需要做出新努力来巩固迄今所取就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列单亲家庭数量呈持续上升,这主要是由于家庭模式改变以及离婚率上升

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中呈急剧上升,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈上升——发展中国家儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈上升,尼日利亚代表团对此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈上升和为工作人员创造了一个稳定环境推动了自愿捐款增加,会员国据此表示了其对改革进程支持。

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家答复显示出一种上升,与世界其他区域相比,对注吸毒者提供各种预防艾滋病服务覆盖范围在过去几年一直保持较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保持能源可持续性以提供经济发展所需要日益增多能源必要性以及对燃料价格急剧上升关切预示着核能不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业发展,妇女就业形也呈现上升。 在有工作能力女性中,66.5%人在非正规行业工作,男性这一比例为55.6%,此外,在非正规行业工作女性劳动者中,处于极端贫困妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视政治纲领研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


棍打, 棍击, 棍子, , 锅巴, 锅盖, 锅炉, 锅炉炉膛, 锅台, 锅贴,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金上升这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助的支付方面出现了上升

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触上升

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到了唯一的一个上升评价,主要是因为此地的大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是上升却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员的队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步上升,这个现在仍然

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸如、培训和两性平等主流化具体网页的访问也大有增加,并且保上升

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东的上升需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列的单亲家庭数量上升,这主要是由于家庭模式的改变以及离婚率的上升

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中急剧上升,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率上升——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件上升,尼日利亚代表团对此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额上升和为工作人员创造了一个稳定的环境推动了自愿捐款的增加,会员国据此表示了其对改革进程的支

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家的答复显示出一种上升,与世界其他区域相比,对注射吸毒者提供的各种预防艾滋病服务的覆盖范围在过去几年一直保较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保能源可性以提供经济发展所需要的日益增多的能源的必要性以及对燃料价格急剧上升的关切预示着核能的不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业的发展,妇女就业形上升。 在有工作能力的女性中,66.5%的人在非正规行业工作,男性的这一比例为55.6%,此外,在非正规行业工作的女性劳动者中,处于极端贫困的妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为上升,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


国都, 国度, 国法, 国防, 国父, 国歌, 国故, 国号, 国花, 国画,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金上升这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助的支付方面出现了上升

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到了唯一的一个上升评价,主为此地的大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但上升却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员的队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步上升,这个现在仍然持续。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸如研究、培训和两性平等主流化具体网页的访问也大有增加,并且保持上升

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

和中东的上升进一步加强,欧洲需做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列的单亲家庭数量呈持续上升,这主由于家庭模式的改变以及离婚率的上升

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

和中东虽然在三个报告期中呈急剧上升,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈上升——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构的法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈上升,尼日利亚代表团对此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈上升和为工作人员创造了一个稳定的环境推动了自愿捐款的增加,会员国据此表示了其对改革进程的支持。

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家的答复显示出一种上升,与世界其他区域相比,对注射吸毒者提供的各种预防艾滋病服务的覆盖范围在过去几年一直保持较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保持能源可持续性以提供经济发展所需的日益增多的能源的必性以及对燃料价格急剧上升的关切预示着核能的不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着正规经济行业的发展,妇女就业形也呈现上升。 在有工作能力的女性中,66.5%的人在正规行业工作,男性的这一比例为55.6%,此外,在正规行业工作的女性劳动者中,处于极端贫困的妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和国民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


国际法学者, 国际分工, 国际歌, 国际关系, 国际惯例, 国际货币基金组织, 国际经济新秩序, 国际贸易, 国际贸易组织, 国际跳棋,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金这一人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助的支付方面出现了

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到了唯一的一个评价,主要是因为此地的大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员的队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代,这个现在仍然

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有人震惊的,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸如研究、培训和两性平等主流化具体网页的访问也大有增加,并且保

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东的需要进一加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列的单亲家庭数量呈,这主要是由于家庭模式的改变以及离婚率的

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中呈急剧,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈,尼日利亚代表团对此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈和为工作人员创造了一个定的环境推动了自愿捐款的增加,会员国据此表示了其对改革进程的支

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家的答复显示出一种,与世界其他区域相比,对注射吸毒者提供的各种预防艾滋病服务的覆盖范围在过去几年一直保较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保能源可性以提供经济发展所需要的日益增多的能源的必要性以及对燃料价格急剧的关切预示着核能的不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业的发展,妇女就业形也呈现。 在有工作能力的女性中,66.5%的人在非正规行业工作,男性的这一比例为55.6%,此外,在非正规行业工作的女性劳动者中,处于极端贫困的妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


国家的, 国家的状态, 国家公园, 国家经济命脉, 国家首脑, 国家五年计划, 国家兴盛, 国家主权, 国家主义, 国家主义的,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金上升这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助的支付方面出现了上升

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里电离辐射的接触呈上升

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到了唯一的一个上升评价,主要是因为此地的大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是上升没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员的队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步上升,这个现在仍然持续。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者研究、培训和两性平等主流化具体网页的访问也大有增加,并且保持上升

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东的上升需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列的单亲家庭数量呈持续上升,这主要是由于家庭模式的改变以及离婚率的上升

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中呈急剧上升,但仍低于50%(见图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈上升——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈上升,尼日利亚代表团此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈上升和为工作人员创造了一个稳定的环境推动了自愿捐款的增加,会员国据此表示了其改革进程的支持。

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家的答复显示出一种上升,与世界其他区域相比,注射吸毒者提供的各种预防艾滋病服务的覆盖范围在过去几年一直保持较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保持能源可持续性以提供经济发展所需要的日益增多的能源的必要性以及燃料价格急剧上升的关切预示着核能的不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业的发展,妇女就业形也呈现上升。 在有工作能力的女性中,66.5%的人在非正规行业工作,男性的这一比例为55.6%,此外,在非正规行业工作的女性劳动者中,处于极端贫困的妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关于煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,移民、难民和非国民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


国乐, 国力, 国立, 国民, 国民的, 国民经济, 国民生产总值, 国难, 国内, 国内的,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,

Inspira preocupación la tendencia al aumento de los fondos extrapresupuestarios.

预算外资金上升这一令人关注。

Acogemos con beneplácito la reciente tendencia al aumento del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo.

我们欢迎最近在官方发展援助的支付方面出现了上升

Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.

在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升

La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja.

在其他变动中查科得到了唯一的一个上升评价,主要是因为此地的大豆生产增加了。

En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.

在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是上升却没有任何缓解迹象。

En el párrafo 77 del informe inicial explicábamos cómo el número de mujeres en cargos públicos directivos había aumentado constantemente durante el decenio de 1990.

在首份报告第77段,我们述及在本港公务员的队伍中,女性首长级人员人数在一九九〇年代稳步上升,这个现在仍然持续。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Las consultas de secciones específicas del sitio, tales como las referentes a investigación, capacitación, e incorporación de la perspectiva de género, también aumentaron significativamente y han mantenido una tendencia al alza.

访问者对诸如研究、培训和两性平等主流化具体网页的访问也大有增加,并且保持上升

Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.

北非和中东的上升需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。

Estos últimos años el número de familias monoparentales en Israel está en constante aumento - en su mayor parte debido a los cambios en las modalidades familiares y al aumento de la proporción de divorcios.

近年来,以色列的单亲家庭数量呈持续上升,这主要是由家庭模式的改变以及离婚率的上升

En el norte de África y Oriente Medio, aunque en los tres ciclos de presentación de informes se haya registrado un fuerte aumento, el nivel se mantiene por debajo del 50% (véase la figura VI).

北非和中东虽然在三个报告期中呈急剧上升,但仍50%(图六)。

La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

腹泻发病率呈上升——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈上升,尼日利亚代表团对此感到不安。

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作执行额呈上升和为工作人员创造了一个稳定的环境推动了自愿捐款的增加,会员国据此表示了其对改革进程的支持。

Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años.

西欧国家的答复显示出一种上升,与世界其他区域相比,对注射吸毒者提供的各种预防艾滋病服务的覆盖范围在过去几年一直保持较高水平。

El cambio climático mundial, la sostenibilidad de los recursos energéticos, la necesidad cada vez mayor de satisfacer las demandas mayores de energía para apoyar el desarrollo económico y la preocupación con relación a la tendencia de que los precios de los combustibles sigan en escala ascendente señalan el carácter inevitable de la energía nuclear.

全球环境变化、保持能源可持续性以提供经济发展所需要的日益增多的能源的必要性以及对燃料价格急剧上升的关切预示着核能的不可避免性。

El crecimiento del sector informal muestra una tendencia a una sobre-representación de mujeres 66,5% de las mujeres considerados como económicamente activas trabajan en el sector informal frente al 55,6% de los hombres económicamente activos; así mismo la población femenina en extrema pobreza representan el 92,1% en este mismo sector informal frente al 66,1% de los hombres.

随着非正规经济行业的发展,妇女就业形也呈现上升。 在有工作能力的女性中,66.5%的人在非正规行业工作,男性的这一比例为55.6%,此外,在非正规行业工作的女性劳动者中,处极端贫困的妇女占92.1%,这一比例在男性中为66.1%。

Del estudio sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella se desprende que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia van en aumento en muchos países del mundo desarrollado y que, además de sus víctimas tradicionales, ahora afectan a grupos tales como los inmigrantes, los refugiados y los no nacionales.

从关煽动或纵容种族歧视的政治纲领的研究报告可以看出,在世界许多发达国家,种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为呈上升,而且,除了传统受害者之外,其影响还波及到其他群体,如移民、难民和非国民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上升趋势 的西班牙语例句

用户正在搜索


国手, 国土, 国外, 国王, 国王的, 国无大小一律平等, 国务, 国务活动家, 国务卿, 国务院,

相似单词


上山, 上山吊椅缆车, 上身, 上升, 上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市,