Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供选择
仁。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供选择
仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式的克隆仁。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以仁
接受教育;在男女
校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家仁,任何
国都不
该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心仁
为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任对待男女学生仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可
仁提供给任何国家,并对遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国仁
维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动般受到对外国投资者和本国投资者
仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律仁
向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的任何条件对每个国家都
仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标当是在网站上对所有正式语文
仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不该不
仁:如果说叙利亚
该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就
该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都
得到安全理事会常任理事国的
仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条例和评估统在实施时如不
仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续会员国合作,依循合作、透明和
仁的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单的医生无论在时间上还是在努力程度上对男女病人
仁,没有任何歧
。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于项旨在提高谋生技能的方案,即“对男女
仁的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中
向以合作、透明度以及
仁的原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供选择一视同仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式克隆一视同仁。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是一视同仁。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以一视同仁地接受教育;在男女同校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达一视同仁,任何一
都不
该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一视同仁地为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任对待男女学生一视同仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可一视同仁提供给任何
,并对遇险
最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合及其会员
一视同仁地维护
际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外直接投资
一般受到对外
投资者和本
投资者一视同仁政策
影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律地位一视同仁地向海啸灾害
所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关任何条件对每一个
都一视同仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部主要目标
当是在网站上对所有正式语文一视同仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不该不一视同仁:如果说叙利亚
该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就
该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都
得到安全理事会常任理事
一视同仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用标准、条例和评估
统在实施时如不一视同仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续同会员合作,依循合作、透明和一视同仁
原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位医生无论在时间上还是在努力程度上对男女病人一视同仁,没有任何歧视。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于一项旨在提高谋生技能方案,即“对男女一视同仁
科学和技术扫盲方面
能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一视同仁
原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供应选择视同仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式的克隆视同仁。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是视同仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人视同仁地接受教育;在男女同校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应视同仁,任何
国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心视同仁地为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任对待男女学生视同仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统
视同仁提供给任何国家,
对遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国视同仁地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动般受到对外国投资者和本国投资者
视同仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会,不论其法律地位应
视同仁地向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法确保,与提供金融援助有关的任何条件对每
个国家都
视同仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上对所有正式语文视同仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所不应该不
视同仁:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常任理事国的视同仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条例和评估统在实施时如不
视同仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续同会员国合作,依循合作、透明和视同仁的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决
。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上对男女病人视同仁,没有任何歧视。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于项旨在提高谋生技能的方案,即“对男女
视同仁的科学和技术扫盲方面的能力
设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中向
合作、透明度
及
视同仁的原则为指南。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供应选择一视同仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式的克隆一视同仁。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是一视同仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以一视同仁地接受教育;在男女同校方面没有障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应一视同仁,一国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一视同仁地为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主对待男女学生一视同仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可一视同仁提供给
国家,并对遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国一视同仁地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动一般受到对外国投资者和本国投资者一视同仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律地位应一视同仁地向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的件对每一个国家都一视同仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上对所有正式语文一视同仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不一视同仁:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常
理事国的一视同仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、例和评估
统在实施时如不一视同仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续同会员国合作,依循合作、透明和一视同仁的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上对男女病人一视同仁,没有歧视。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于一项旨在提高谋生技能的方案,即“对男女一视同仁的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一视同仁的原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供应选择一视同仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式的克隆一视同仁。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是一视同仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以一视同仁地接受教育;在男女同校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应一视同仁,任何一国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一视同仁地人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果表明,班主任对待男女学生一视同仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可一视同仁提供给任何国家,并对遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组待联合国及其会员国一视同仁地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动一般受到对外国投资者和本国投资者一视同仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律地位应一视同仁地向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的任何条件对每一个国家都一视同仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上对所有正式语文一视同仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不一视同仁:如果说叙利亚应该离开黎嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常任理事国的一视同仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
确保安全而采用的标准、条例和评估
统在实施时如不一视同仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续同会员国合作,依循合作、透明和一视同仁的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上是在努力程度上对男女病人一视同仁,没有任何歧视。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索受益于一项旨在提高谋生技能的方案,即“对男女一视同仁的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一视同仁的原则指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供应选择仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式的克隆仁。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以仁地接受教育;在男女
校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应仁,任何
国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心仁地为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任对待男女学生仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可
仁提供给任何国家,
对遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其国
仁地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动般受到对外国投资者和本国投资者
仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委建议,不论其法律地位应
仁地向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的任何条件对每个国家都
仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上对所有正式语文仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不仁:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事常任理事国的
仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条例和评估统在实施时如不
仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委将继续
国合作,依循合作、透明和
仁的原则,执行安全理事
第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上对男女病人仁,没有任何歧
。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于项旨在提高谋生技能的方案,即“对男女
仁的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委在其振兴努力中
向以合作、透明度以及
仁的原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供应选择一视同仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式的克隆一视同仁。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是一视同仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以一视同仁地接受教育;在男女同校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应一视同仁,任何一国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一视同仁地为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任对待男女学生一视同仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可一视同仁提供给任何国家,并对遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国一视同仁地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动一般受到对外国投资者和本国投资者一视同仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律地位应一视同仁地向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融助有关的任何条件对每一个国家都一视同仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上对所有正式语文一视同仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不一视同仁:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常任理事国的一视同仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条和评估
统在实施时如不一视同仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续同会员国合作,依循合作、透明和一视同仁的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上对男女病人一视同仁,没有任何歧视。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于一项旨在提高谋生技能的方案,即“对男女一视同仁的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一视同仁的原则为指南。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务各种能源供应选择一视同仁。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图所有形式的克隆一视同仁。
No diferencié entre las dos.
我她们俩是一视同仁的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
个人可以一视同仁地接受教育;在男女同校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
所有最不发达国家应一视同仁,任何一国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一视同仁地为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任待男女学生一视同仁。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可一视同仁提供给任何国家,并
遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国一视同仁地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动一般受到外国投资者和本国投资者一视同仁政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律地位应一视同仁地向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的任何条件一个国家都一视同仁。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上所有正式语文一视同仁。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不一视同仁:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常任理事国的一视同仁。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条例和评估统在实施时如不一视同仁,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续同会员国合作,依循合作、透明和一视同仁的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上男女病人一视同仁,没有任何歧视。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于一项旨在提高谋生技能的方案,即“男女一视同仁的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一视同仁的原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务各种能源供应选择一视
。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我不能支持试图
所有形式的克隆一视
。
No diferencié entre las dos.
我俩是一视
的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以一视接受教育;在男女
校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
所有最不发达国家应一视
,任何一国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一视为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任待男女学生一视
。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可一视
提供给任何国家,并
遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国一视维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动一般受到外国投资者和本国投资者一视
政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律位应一视
向海啸灾害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的任何条件每一个国家都一视
。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上所有正式语文一视
。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不一视:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常任理事国的一视。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条例和评估统在实施时如不一视
,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续会员国合作,依循合作、透明和一视
的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上男女病人一视
,没有任何歧视。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于一项旨在提高谋生技能的方案,即“男女一视
的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一视
的原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
igual trato a todos; aplicar la igualdad entre todos
Esos servicios tratan todas las opciones de suministro energético de manera equitativa.
这些服务对各种能源供应选择一。
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
然而,我们不能支持试图对所有形式的克隆一。
No diferencié entre las dos.
我对她们俩是一的。
La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
每个人可以一地接受教育;在男女
校方面没有任何障碍。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应一,任何一国都不应该被边缘化。
Los centros de enseñanza facilitan programas de educación y empleo a toda la población cubana, sin distinción alguna.
学习中心一地为古巴人口提供教育和就业方案。
También hizo notar que los directores y directoras tratan a los alumnos de ambos sexos de la misma manera.
结果还表明,班主任对待男女学生一。
El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro.
该统可一
提供给任何国家,并对遇险的最终用户免收费用。
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación.
非政府组织还期待联合国及其会员国一地维护国际法。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外国直接投资的流动一般受到对外国投资者和本国投资者一政策的影响。
El Comité recomienda también que se preste verdaderamente asistencia humanitaria a todas las víctimas del tsunami sin discriminación, independientemente de su condición jurídica.
委员会并建议,不论其法律地位应一地向
害的所有受害者有效退提供人道主义援助。
La experiencia demuestra que un planteamiento multilateral regional puede asegurar que las condiciones asociadas a la asistencia financiera prestada concuerden de un país a otro.
经验显示,区域多边办法可以确保,与提供金融援助有关的任何条件对每一个国家都一。
Dicho orador dijo que el objetivo principal del Departamento debería ser el logro de la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio en la Web.
该发言者说,新闻部的主要目标应当是在网站上对所有正式语文一。
No se puede aplicar, por consiguiente, una norma para unos y una distinta para otros: si Siria debe salir del Líbano, Marruecos debe salir del Sáhara Occidental.
所以不应该不一:如果说叙利亚应该离开黎巴嫩,那么摩洛哥就应该离开西撒哈拉。
Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事会常任理事国的一。
También surgen barreras técnicas al comercio cuando las normas, los reglamentos y los sistemas de evaluación que tienen por objeto garantizar la seguridad no se aplican de manera uniforme.
为确保安全而采用的标准、条例和评估统在实施时如不一
,也构成技术性贸易壁垒。
El Comité seguirá trabajando con los Estados Miembros para verificar el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aplicando los principios de cooperación, transparencia e igualdad de trato.
委员会将继续会员国合作,依循合作、透明和一
的原则,执行安全理事会第1373(2001)号决议。
No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista del tiempo y los esfuerzos que los médicos de los centros de atención básica de la salud dedican a sus pacientes.
例如,安置在基本保健单位的医生无论在时间上还是在努力程度上对男女病人一,没有任何歧
。
Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa.
布基纳法索还受益于一项旨在提高谋生技能的方案,即“对男女一的科学和技术扫盲方面的能力建设”。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que el Comité contra el Terrorismo siempre se ha orientado por los principios de la cooperación, la transparencia y el trato igualitario en sus esfuerzos de revitalización.
我国代表团饶有兴趣地注意到,反恐怖主义委员会在其振兴努力中一向以合作、透明度以及一的原则为指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。