El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫对儿童的影响。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一的社会里,事
上的一夫
仍在盛
。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫进
了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一或一夫
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫,但
种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫正在逐渐减少,但
际上,人们依然
一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫的态度已经发生了改变,事
上,现在一夫
在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议施不鼓励一夫
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分施,从而终止一夫
习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和一夫
,需要引起更
的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫并非必然导致
子不快乐等事
。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打一夫多妻制对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻制(《约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻制实行的法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻制正在逐渐减少,但实际上,人依然实行这一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻制的态度已经发生了改变,事实上,现在一夫多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在,
铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻制的特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和一夫多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻制是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻的社会里,事实上的一夫多妻
仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻进行了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可一夫一妻
或一夫多妻
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻实行的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻的态度已经发生了改变,事实上,现在一夫多妻
在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和一夫多妻
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻是一个敏感
,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫多妻下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻
并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,
及在什么时候和谁结婚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫是,在名义
是一夫一妻制
社会里,事实
一夫多妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》对一夫多妻制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻制(《约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻制实行法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻制正在逐渐减少,但实,
们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻制态度已经发生了改变,事实
,现在一夫多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻制特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等其他障碍,比如强制婚姻、童婚和一夫多妻制,需要引起更多
关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻制是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%妇女生活在一夫多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫
财产
条款
立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法继续适用,包括允许一夫多妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文
适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约应禁止一夫多妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订一夫多妻制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约应明确地完全废除一夫多妻制(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎强迫婚姻和一夫多妻制实行的法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会一夫多妻制的态度已经发生了改变,事实上,现在一夫多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻制的特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和一夫多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻制是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻的社会里,事实上的一夫多妻
仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻进行了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻或一夫多妻
。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫和一夫多妻
实行的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否或计
任何措施消除一夫多妻
问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻的态度已经发生了改变,事实上,现在一夫多妻
在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻的特别方案和习俗
登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强、童
和一夫多妻
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻是一个敏感问题,但她仍想知道政府计
何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫多妻下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结
,以及在什么时候和谁结
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究夫多
对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是夫
的社会里,事实上的
夫多
仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止夫多
。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对夫多
进行了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择夫
夫多
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止夫多
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废夫多
(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和夫多
实行的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取计划采取任何措施
夫多
问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知夫多
正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对夫多
的态度已经发生了改变,事实上,现在
夫多
在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励夫多
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止夫多
习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和
夫多
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称夫多
是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在夫多
下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许夫多
和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许夫多
,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,夫多
并非必然导致
子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许夫多
,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究多妻制对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是妻制的社会里,事实上的
多妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止多妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对多妻制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择妻制或
多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止多妻制,但这种
惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除多妻制(《
约》第三、二十三
二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻多妻制实行的法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除多妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对多妻制的态度已经发生了改变,事实上,现在
多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励多妻制的特别方案
婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止多妻制
。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚
多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称多妻制是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第1123页指出,42%的妇女生活在
多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许多妻制
不允许寡妇继承其已故丈
的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些惯法的继续适用,包括允许
多妻制,克减了宪法不歧视条款
其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四
二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许多妻制,
男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候
谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究夫多
对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是夫
的社会里,事实上的
夫多
仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止夫多
。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对夫多
进行了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择夫
或
夫多
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止夫多
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除夫多
(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和夫多
实行的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除夫多
问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知夫多
正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对夫多
的态度已
了改变,事实上,现在
夫多
在阿尔及利亚已
不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励夫多
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止夫多
习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和
夫多
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称夫多
是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女活在
夫多
下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许夫多
和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许夫多
,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,夫多
并非必然导致
子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许夫多
,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。