El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
约国应禁止
妻
。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
约国应禁止
妻
。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究妻
对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对妻
进行了限
。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是妻
的社会里,事实上的
妻
仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择妻
或
妻
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止妻
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对妻
的态度已经
生了改变,事实上,现在
妻
在阿尔及利亚已经不存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除妻
问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和妻
实行的法律
。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
约国应明确地完全废除
妻
(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知妻
正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励妻
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止
妻
习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和
妻
,需要引起更
的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称妻
是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在妻
下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许妻
和不允许寡妇继承其已故丈
的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许妻
,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,妻
并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许妻
,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫进行了限
。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一的社会里,事实上的一夫
仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一或一夫
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫的态度已经
生了改变,事实上,现在一夫
在阿尔及利亚已经不存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫实行的法律
裁。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和一夫
,需要引起更
的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫并非必然导致
子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻制。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻制进行了限制。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻制的态度生了改变,事实上,现在一夫多妻制在阿尔及利亚
存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻制问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻制实行的法律制裁。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻制(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施鼓励一夫多妻制的特别方案和
俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻制俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和一夫多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻制是一个敏感问题,但她想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和允许寡妇继承其
故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些法的继续适用,包括允许一夫多妻制,克减了宪法
歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子
快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻进
了限
。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,名义上是一夫一妻
的社会里,事
上的一夫多妻
仍
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻或一夫多妻
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻的态度已经
生了改变,事
上,现
一夫多妻
阿尔及利亚已经不存
了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻的法律
裁。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻正
逐渐减少,但
际上,人们依然
这一做法,特别是
农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
此,我们铭记委员会建议
施不鼓励一夫多妻
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分施,从而终止一夫多妻
习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强
婚姻、童婚和一夫多妻
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活一夫多妻
下(
农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻并非必然导致妻子不快乐等事
。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及
什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔禁止一夫多妻制。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻制进行了限制。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻制的态度已经生了改变,事实上,现在一夫多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻制问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该对强迫婚姻和一夫多妻制实行的法律制裁。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔明确地完全废除一夫多妻制(《公
》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻制正在逐渐减少,但实际上,人依然实行这一做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在,
铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻制的特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和一夫多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻制是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公
》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她
是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
国应禁止
多妻制。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究多妻制对儿童
影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》修订对
多妻制进行了限制。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫是,在名义上是
妻制
社会里,事实上
多妻制仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择妻制或
多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对多妻制
态度已经
生了改变,事实上,现在
多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除多妻制问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和多妻制实行
法律制
。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
国应明确地完全废除
多妻制(《公
》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励多妻制
特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止
多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等其他障碍,比如强制婚姻、童婚和
多妻制,需要引起更多
关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称多妻制是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公
》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%妇女生活在
多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许多妻制和不允许寡妇继承其已故丈
财产
条款
立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法继续适用,包括允许
多妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文
适用范畴(《公
》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许
多妻制,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫进行了限
。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一的社会里,事实上的一夫
仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一或一夫
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
而,社会对一夫
的态度已经
生了改变,事实上,现在一夫
在阿尔及利亚已经不存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫实行的法律
裁。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽众所周知一夫
正在逐渐减少,但实际上,人
实行这一做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我铭记委员会建议实施不鼓励一夫
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和一夫
,需要引起更
的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽报告称一夫
是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一夫下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫并非必
导致
子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫,和男子一样,妇女有权决定她
是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止妻制。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究妻制
儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订妻制进行了限制。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是妻制的社
里,事实上的
妻制仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择妻制或
妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社妻制的态度已经
生了改变,事实上,现在
妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除妻制问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员欢迎该国
强迫婚姻和
妻制实行的法律制裁。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除妻制(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员建议实施不鼓励
妻制的特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和妻制,需要引起更
的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称妻制是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许妻制和不允许寡妇继承其已故丈
的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员成员应当认识到,
妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许妻制,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻制。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻制进行限制。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻制的态变,事实上,现在一夫多妻制在阿尔及利亚
不存在
。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻制问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻制实行的法律制裁。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻制(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻制的特别方案和习俗婚姻登记制。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和一夫多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻制是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女活在一夫多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻制,克减宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一。
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一对儿童的影响。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一进行了限
。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一一
的社会里,事实上的一
仍在盛行。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一一
或一
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法禁止一
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一的态度已经
生了改变,事实上,现在一
在阿尔及利亚已经不存在了。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一问题。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一实行的法
。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一(《公约》第三、二十三和二十六条)。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和一
,需要引起更
的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《公约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在一下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一和不允许寡妇继承其已故丈
的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一,克减了宪法不歧视条款和其他法
案文的适用范畴(《公约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一并非必然导致
子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法不允许一
,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。