西语助手
  • 关闭
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过充分地反映联合国全体员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了对全球化、信息社和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政;将公平和问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


追赃, 追赠, 追逐, 追逐高额利润, 追踪, 追踪者, , 椎骨, 椎骨的, 椎间盘膨出,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
华;英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会已经离开这个国家,少数民族在自己国家事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治阶层受其排斥儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是们作出,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害主要是不属于统治阶层、被封闭政治制度排除在外妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是和一无所有者之间、传统领导人和与之争权一代人之间、从社区中产生领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命行政当局之间政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱使,这就是为满足土著人民目前需要提供高质量教育,在大学和土著社区之间建立密切联系,并培养一支优秀土著专业和技术人员队伍,为其人民发展作出贡献,并协助他们与全球化现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平专业资格,创造有我们知识发展环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在集体产权)程度;对阶层政治领袖以及其他强大益集团制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“英垄断”机制包括:加强边际化群体参与(例如,将地方级别决策工作交给街区使宣传工作制度化);制订强化制衡办法政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


锥体虫, 锥体虫病, 锥体的, 锥形, 锥形铰刀, 锥形砂轮, 锥形天线, 锥形筒, 锥形销, 锥形嘴的,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会更具代表性,但不是通过增加新的成员是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认花时间达成尽可能广泛的协议,不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家了使行政统治现代化并巩固权力任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是共同的理想所驱使的,这就是满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


准备活动, 准备阶段, 准备金, 准备就绪, 准备就绪的, 准备考试, 准备苦干, 准备完毕的, 准备下星期一开始试验, 准备性的,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
华;英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不通过增加新的成员通过更充分地反映合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不强行推出一项肯定会造成合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都为共同的理所驱使的,这就为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


准确估价, 准确评价, 准确性, 准确指出, 准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时性, 准头,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充地反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


准则, 准直透镜, 准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,

用户正在搜索


捉拿, 捉拿归案, 捉拿逃犯, 捉弄, 捉押, 捉住, , 桌布, 桌灯, 桌了,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,

用户正在搜索


卓越的贡献, 卓越人物, 卓著, 卓著的, 斫轮老手, , 浊点, 浊流, 浊声浊气, 浊世,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的是通过更充分地反映联合国全体会国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达尽可能广泛的协议,不是强行推出一项肯定会造联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


啄木鸟, 啄食, , 琢磨出个办法, 琢磨透, 琢磨问题, , 擢发难数, 擢升, 擢用,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英无所有者之间、传统领导人与之争权的新代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学土著社区之间建立密切的联系,并培养优秀的土著专业技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


咨询, 咨询处, 咨询的, 咨询公司, 咨询机关, 咨询师, 咨询委员会, 咨询性的, 姿, 姿容,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有间、传统领导人和与争权的新一代人间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有我们知识精英发展的环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工作交给街区或使宣传工作制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


资本货物, 资本家, 资本收益, 资本输出, 资本外逃, 资本主义, 资本主义道路, 资本主义的, 资本主义复辟, 资本主义工商业,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事的;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英或商贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英的,他掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害的主要是不属于统治阶层、被封闭的政治制度排除在外的妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家益的印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它都是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展贡献,并协助他与全球化的现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我必须在国内促进青年休闲活动,以此为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平的专业资格,创造有知识精英发展的环境,以阻止他移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制的质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在的集体产权)的程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大的益集团的制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”的机制包括:加强边际化群体的参与(例如,将地方级别的决策工交给街区或使宣传工制度化);制订强化制衡办法的政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关的自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


资方人员, 资格, 资格审查委员会, 资格证书, 资金, 资金分配, 资金捐献, 资金募集, 资金雄厚, 资力,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,
élite, elite

f.
精华;精英,杰出人物.
~ de la sociedad 社会精华.
La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. 消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英贸界.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词


联想词
aristocracia贵族统治;oligarquía寡头政治;casta种;milicia军事;burguesía资产阶级;mafia黑手党;realeza王位,王权;minoría少数;corporación组织,机构;academia研究院;militar军事;

La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado.

消除贫穷要靠贫穷群体自己,而非精英贸界。

La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.

社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家事务中没有发言权。

Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.

远离统治精英阶层受其排斥儿童在获得服务方面受到歧视。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出,他们掌管着权力杠杆,并用权力谋取自身益,确保连选连任。

El Consejo debería ser más representativo, no añadiendo una nueva élite, sino reflejando de manera más cabal toda la gama de los miembros de las Naciones Unidas.

安理会应更具代表性,但不是通过增加新成员而是通过更充分地反映联合国全体会员国情况。

Esto afecta en particular a las mujeres que no pertenecen a la élite gobernante y que están marginadas por el sistema político cerrado vigente en el país.

受害主要是不属于统治阶层、被封闭政治制度排除在外妇女。

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家印象

Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.

这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和与之新一代人之间、从社区中产生领导人与国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命行政当局之间政治冲突。

A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.

尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱使,这就是为满足土著人民目前需要提供高质量教育,在大学和土著社区之间建立密切联系,并培养一支优秀土著专业和技术人员队伍,为其人民发展作出贡献,并协助他们与全球化现代世界打交道。

Como respuesta a la mundialización, la sociedad de la información y las comunicaciones, en el plano nacional debemos promover las actividades recreativas para los jóvenes como medio para su integración social, proporcionarles enseñanza de calidad, asegurarnos de que estén bien cualificados, garantizar unas condiciones favorables para nuestra élite intelectual a fin de evitar que se vaya a otros países y asegurar empleos duraderos.

为了应对全球化、信息社会和通信技术,我们必须在国内促进青年休闲活动,以此作为社会融合手段,提供优质教育,确保青年具有最高水平专业资格,创造有我们知识精英发展环境,以阻止他们移民,并确保可持续发展。

En general, la calidad de las instituciones se determina basándose en factores como la buena gobernanza, en particular el grado de corrupción, la eficiencia del sector público y la idoneidad de las normas; el alcance de la protección jurídica y la aplicación de los derechos de propiedad, tanto pública como privada, y, en muchas sociedades, los derechos de propiedad colectiva; y los mecanismos de control de las élites, los dirigentes políticos y otros grupos de intereses poderosos.

体制质量通常取决于下列因素:善政,包括腐败程度、公营部门效率以及规章是否合适;法律保护和执行产权(公私产权以及很多社会都存在集体产权)程度;对精英阶层政治领袖以及其他强大益集团制衡。

Entre los mecanismos para reducir la “captura por la élite” cabe citar el aumento de la participación de los grupos marginados (por ejemplo, transfiriendo el poder decisorio a nivel local al vecindario o institucionalizando la promoción), la formulación de políticas que fortalezcan los mecanismos de control, sometiendo las cuestiones relativas a la equidad y la toma de decisiones a debate público e implantando en ese contexto sistemas de autovigilancia, creando grupos y redes de interesados y estableciendo sistemas de cuotas para los grupos desfavorecidos, en particular a los niveles en que se toman las decisiones.

减少“精英垄断”机制包括:加强边际化群体参与(例如,将地方级别决策工作交给街区使宣传工作制度化);制订强化制衡办法政策;将公平和决策问题交公众讨论,建立有关自我监测体系;建立益有关者小组和网络;实行边际化群体配额制,特别是在各决策级别尤为如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élite 的西班牙语例句

用户正在搜索


资质, 资助, 资助人, 辎重, 孳生, , 滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓,

相似单词


elipsoide, elípticamente, elíptico, elíseo, elisión, élite, elitismo, elitista, élitro, elixir,