Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼,特洛伊战争中
希腊联军统帅,阿特柔斯
儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚
父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰。”“有,威尔·荷
德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,洛伊战争中的希腊联军统帅,阿
柔
的儿子,俄瑞
忒
、厄勒克
拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜。”“有,威尔·荷
德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,洛伊战争中的希腊联军统帅,阿
柔
的儿子,俄瑞
忒
、厄勒克
拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊军统帅,阿特柔斯的
,
瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!·
卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中的一个陌生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜特。”“有,威尔·荷
德,”酒店主人连忙答道。
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔的儿子,俄瑞
、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。