Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中间一个
生人!。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中间一个
生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼国王,特洛伊战争中
希腊联军统帅,阿特柔斯
儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅
亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中间的一个生
!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!间的一个
生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!·
卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我的一个
生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“,
!
·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中间一个
生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜特。”“有,威尔·荷
德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼国王,特洛伊战争中
希腊联军统帅,阿特柔
子,俄瑞
忒
、厄勒克特拉和伊菲革涅亚
父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!间的一个
生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!·
卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中间的一个生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
尼的
王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中间的一个生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和伊菲革涅亚的父。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ho ho! A stranger in our midst!.
嗬嗬!我们中间的一个生人!。
"What, ho! John Tapster." "At hand, Vill Hostler," replied the man of the spigot.
“喂,喂!约翰·泰卜斯特。”“有,威尔·荷斯德,”酒店主人连忙答道。
Land ho! Westward ho!
停下!向西!
The ng of Mycenae and leader of the Grees n the Trojan ar, ho as the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and phgena.
迈锡尼的国王,特洛中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,俄瑞斯忒斯、厄勒克特拉和
菲革涅亚的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。