In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个题是,
国的低成本制造
抢走了发达国家的工人
,
对贸易的立法也因此大有市场。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个题是,
国的低成本制造
抢走了发达国家的工人
,
对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造抢走了发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低本制造
抢走了发达国家的工人岗位,
对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造抢走了发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美和欧洲,公众讨论
一个
心话题是,
低成本制造
抢走了发达
工人岗位,反对贸易
立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造抢走了发达国家的
岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个题是,
国的低成本制造
抢走了发达国家的工人
,
对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造抢走了发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造抢走了发达国家的工人岗位,
对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在美国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造抢走了发达国家的工人岗位,
对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。