Let me introduce myself to you.
我来自我介绍一下。
Let me introduce myself to you.
我来自我介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
已还了欠我的十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
我划船是因为我睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
不是在同我谈话, 而是在训我。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
看到我来,于是把座位让给了我。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让我羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
假
敬佩我,虽然
私下仇恨我。
They asked me so many questions that they confused me.
们问了我那么多的问题都把我搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
给我工作就相当于拋给了我一条救
。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
直截了当地进行了辩白,把
对我的看法告诉了我。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总是我做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
们拿我当活宝,利用我给
们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
拉着我的手,劝我回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样蹑手蹑脚地走过来,真是吓了我一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在我后面十几步远的地方,监视着我。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
我父亲给我写了一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当我遇到麻烦时,就会鼓励并帮助我。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
们不以为然,
们总是想尽一切办法来接近我,讨好我。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢我,人人宠我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Let me introduce myself to you.
来自
介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠的十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺的公民资格,将
驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
划船是因为它能使
睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同谈话, 而是在训
。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到来,于是把座位让给了
。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩
,虽然他私下仇恨
。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了那么多的问题都把
搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给工作就相当于拋给了
一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了当地进行了辩白,把他对的看法告诉了
。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总是做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿当活宝,利用
给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着的手,
回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样蹑手蹑脚地走过来,真是吓了一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在后面十几步远的地方,监视着
。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
父亲给
写了一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助
。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近,讨好
。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢,人人宠
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Let me introduce myself to you.
我来自我介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠我的十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
我划船是因为它能使我睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同我谈话, 而是在训我。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到我来,于是把座位让给了我。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让我羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩我,虽然他私下仇恨我。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了我那么多的问题都把我搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给我工作就相当于拋给了我一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了当进行了辩白,把他对我的看法告诉了我。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总是我做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿我当活宝,利用我给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着我的手,劝我回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样蹑手蹑脚来,真是吓了我一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在我后面十几步远的方,监视着我。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
我父亲给我写了一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当我遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助我。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近我,讨好我。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢我,人人宠我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Let me introduce myself to you.
来自
介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺公
,将
驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
划船是因为它能使
睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同谈话, 而是在训
。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到来,于是把座位让给了
。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩
,虽然他私下仇恨
。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了那么多
问题都把
搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给工作就相当于拋给了
一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了当地进行了辩白,把他看法告诉了
。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做工作总是
做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿当活宝,利用
给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着手,劝
回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样蹑手蹑脚地走过来,真是吓了一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣警察站在
后面十几步远
地方,监视着
。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
父亲给
写了一封充满父爱
信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助
。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近,讨好
。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙擦锅工到穿法兰绒
权贵,人人喜欢
,人人宠
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Let me introduce myself to you.
我自我介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠我的十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
我划船因为它能使我睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不在同我谈话, 而
在训我。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到我,于
把座位让给了我。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让我羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩我,虽然他私下仇恨我。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了我那么多的问题都把我搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给我工作就相当于拋给了我一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了当地进行了辩白,把他对我的看法告诉了我。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总我做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿我当活宝,利用我给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着我的手,劝我回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样蹑手蹑脚地走过,
吓了我一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在我后面十几步远的地方,监视着我。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
我父亲给我写了一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当我遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助我。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总想尽一切办法
接近我,讨好我。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢我,人人宠我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Let me introduce myself to you.
我来自我介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠我的十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
我划船是为它能使我睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同我谈话, 而是在训我。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到我来,于是把座位让给了我。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让我羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩我,虽然他私下仇恨我。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了我那么多的问题都把我搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给我工作就相当于拋给了我一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了当地进行了辩白,把他对我的看法告诉了我。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总是我做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿我当活宝,利用我给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着我的手,劝我回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这手
脚地走过来,真是吓了我一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在我后面十几步远的地方,监视着我。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
我父亲给我写了一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当我遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助我。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近我,讨好我。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢我,人人宠我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Let me introduce myself to you.
来自
介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠的十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺的公民资格,将
驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
划船是因为它能使
睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同谈话, 而是在训
。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到来,于是把座位让给了
。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩
,虽然他私下仇恨
。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了那么多的问题都把
搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给工作就相
于拋给了
一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了地进行了辩白,把他对
的看法告诉了
。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总是做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿,利用
给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着的手,劝
回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样蹑手蹑脚地走过来,真是吓了一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在后面十几步远的地方,监视着
。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
父亲给
写了一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助
。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近,讨好
。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢,人人宠
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Let me introduce myself to you.
来自
介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺民资格,将
驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
划船是因为它能使
睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同谈话, 而是在训
。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他到
来,于是把座位让给了
。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩
,虽然他私下仇恨
。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了那么多
问题都把
搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给工作就相当于拋给了
一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了当地进行了辩白,把他对法
诉了
。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做工作总是
做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿当活宝,利用
给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着手,劝
回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样蹑手蹑脚地走过来,真是吓了一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣警察站在
后面十几步远
地方,监视着
。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
父亲给
写了一封充满父爱
信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助
。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近,讨好
。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙擦锅工到穿法兰绒
权贵,人人喜欢
,人人宠
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Let me introduce myself to you.
来自
介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还欠
的十美元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺的公民资格,将
驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
划船是因为它能使
睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同谈话, 而是在训
。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到来,于是把座位让给
。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说,
让
羨慕死
!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩
,虽然他私下
。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问那么多的问题
把
搞迷糊
。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给工作就相当于拋给
一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截当地进行
辩白,把他对
的看法告诉
。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总是做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿当活宝,利用
给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着的手,劝
回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
这样蹑手蹑脚地走过来,真是吓
一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在后面十几步远的地方,监视着
。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
父亲给
写
一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助
。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近,讨好
。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢,人人宠
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Let me introduce myself to you.
我来自我介绍一下。
He paid me the ten dollars he owed me.
他已还了欠我的十元。
They stripped me of my citizenship and deported me.
他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。
I go rowing because it zonks me out .
我划船是因为它能使我睡得香。
He doesn't talk to me—he lectures at me!
他不是在同我谈话, 而是在训我。
He saw me coming, whereupon he offered me his seat.
他看到我来,于是把座位让给了我。
Don’t tell me any more—you’re making me envious!
别再说了,你都让我羨慕死了!
He pretends to admire me,though privately he hates me.
他假敬佩我,虽然他私下仇恨我。
They asked me so many questions that they confused me.
他们问了我那么多的问题都把我搞迷糊了。
He threw me a lifeline when he offered me a job.
他给我工作就相当于拋给了我一条救命索。
He came back straightaway, telling me what he thought of me.
他直截了当地进行了辩白,把他对我的看法告诉了我。
Why is it always me who has to do the donkey work?
为什么无聊难做的工作总是我做?
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他们拿我当活宝,利用我给他们找乐子。
He took me by the hand and wised me to go back.
他拉着我的手,劝我回去。
You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
你这样手
地走过来,真是吓了我一跳!
A policeman with plain clothes stood a dozen paces behind me watching me.
"一个穿便衣的警察站在我后面十几步远的地方,监视着我。"
My father wrote me a letter full of his paternal love for me.
我父亲给我写了一封充满父爱的信。
When I was in trouble,he would chuff me up and help me.
当我遇到麻烦时,他就会鼓励并帮助我。
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近我,讨好我。
From the aproned pot-scrubber to the flanneled potentate, everybody liked me, everybody petted me.
从系围裙的擦锅工到穿法兰绒的权贵,人人喜欢我,人人宠我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。