Sumless conflict again and again inside my body.
身体
内部在疯狂冲击。
Sumless conflict again and again inside my body.
身体
内部在疯狂冲击。
She felt a wave of wild fury overcame her.
她
觉得怒不可遏。
I paled at the thought of what she might say.
想到她可能会说什么我
脸色发白。
The threat of redundancy was suddenly removed.
裁员
威胁
消除了。
My dad spent $500 on a new coat and my mom had a cow.
我爸爸花了500美元买了一件外套,妈妈

不打一处来。
The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.
那位外
官插进一个笑话, 紧

氛
缓和下来。
The din in the factory ends abruptly when the noon whistle sounds.
当中午
笛声响起
,工厂里
嘈杂声
停止了。
I started to chop furiously, the dry wood riving and splintering under the axe.
我开始拼命地劈起来,那干燥
木头在我
斧头下
裂成了碎片。
I levelled my glance towards the taffrail, foreboding shivers ran over me.
我把眼睛向船尾拦杆一瞄,
浑身掠过一阵预兆性
寒颤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。