The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于广告业部巧妙
讽
作品。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于广告业部巧妙
讽
作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻讽
直率地表明了自己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒讽
。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他讽
漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是讽是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比
悲剧
讽
性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽手法对家喻户晓
童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活讽
。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
有讽
意味
是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人讽地说战地
薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱讽人
小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他讽
伤害了她
感情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
个船只遇难
生还者偶遇到除了在
系列**讽
小说中所拥有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;讽
是,亭柱上
木雕居然仿自非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
个自称讽
迪克
诗人就写过
个“快乐
箍桶匠”是如何在“
品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制
极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
有讽
意味
是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不
致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于广告业部巧妙
讽刺作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻讽刺直率地表
己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒讽刺。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他讽刺漫画无
地挖苦
当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是讽刺是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚
出悲剧
讽刺性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓童话故事进行
新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活讽刺。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有讽刺意味是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不
智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人讽刺地说战地薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱讽刺人小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他讽刺伤害
她
。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
个船只遇难
生还者偶遇到除
在
系列**讽刺小说中所拥有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;讽刺
是,亭柱上
木雕居然仿
非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
个
称讽刺
迪克
诗人就写过
个“快乐
箍桶匠”是如何在“
品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有讽刺意味是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不
致可被视为代表
人类
反复无常。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
部影片是关于广告业
一部巧妙
讽刺作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻讽刺直率地表明了自己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒讽刺。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他讽刺漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是讽刺是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚一出悲剧
讽刺性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
戏是对大学生活
讽刺。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有讽刺意味是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人讽刺地说战地薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱讽刺人小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他讽刺伤害了她
感情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
一个船只遇难生
者偶遇到除了在一系列**讽刺小说中所拥有
事物以外,
有
型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;讽刺
是,亭柱上
木雕居然仿自非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
一个自称讽刺迪克
诗人就写过一个“快乐
箍桶匠”是如何在“一品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有讽刺意味是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不一致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于广告业一部巧妙
讽刺作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻讽刺直率地表明了
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒讽刺。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他讽刺漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是讽刺是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚一出悲剧
讽刺性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活讽刺。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有讽刺意味是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人讽刺地说战地薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
是个爱讽刺人
小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他讽刺伤害了
情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
一个船只遇难生还者偶遇到除了在一系列**讽刺小说中所拥有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;讽刺
是,亭柱上
木雕居然仿
非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
一个称讽刺
迪克
诗人就写过一个“快乐
箍桶匠”是如何在“一品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有讽刺意味是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不一致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于广告业一部
刺作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻刺直率地表明了自己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒刺。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他刺漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是刺
是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚一出悲剧
刺性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过刺手法对家喻户晓
童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活刺。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有刺意味
是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人刺地说战地
薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱刺人
小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他刺伤害了她
感情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
一个船只遇难生还者偶遇到除了在一
**
刺小说中所拥有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;
刺
是,亭柱上
木雕居然仿自非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
一个自称刺
迪克
诗人就写过一个“快乐
箍桶匠”是如何在“一品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有刺意味
是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不一致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于广告业部巧
刺作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻刺直率地表明了自己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒刺。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他刺漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是刺
是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚
出悲剧
刺性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过刺手法对家喻户晓
童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活刺。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有刺意味
是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人刺地说战地
薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱刺人
小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他刺伤害了她
感情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
个船只遇难
生还者偶遇到除了在
**
刺小说中所拥有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;
刺
是,亭柱上
木雕居然仿自非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
个自称
刺
迪克
诗人就写过
个“快乐
箍桶匠”是如何在“
品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有刺意味
是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不
致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于业
一部巧妙
讽刺作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻讽刺直率地表明了自己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒讽刺。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他讽刺漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是讽刺是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚一出悲剧
讽刺性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活讽刺。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有讽刺意味是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人讽刺地说战地薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱讽刺人小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他讽刺伤害了她
感情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
一个船只遇难生还者偶遇到除了在一系列**讽刺小说
所
有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;讽刺
是,亭柱上
木雕居然仿自非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
一个自称讽刺迪克
诗人就写过一个“快乐
箍桶匠”是如何在“一品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有讽刺意味是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不一致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于广告业部巧妙
作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻直率地表明了自己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是是,我们现
要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚
出悲剧
性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过手法对家喻户晓
童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有意味
是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人地说战地
薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱人
小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他伤害了她
感情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
个船只遇难
生还者偶遇到除了
列**
小说中所拥有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正
倾听祖先由来及传说;
是,亭柱上
木雕居然仿自非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
个自称
迪克
诗人就写过
个“快乐
箍桶匠”是如何
“
品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有意味
是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不
致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The movie is a clever satire on the advertising industry.
那部影片是关于业
一部巧妙
讽刺作品。
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以尖刻讽刺直率地表明了自己
厌恶。
The joke is a nasty hit at him.
这个玩笑对他而言是个恶毒讽刺。
His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.
他讽刺漫画无情地挖苦了当今
政界要人。
But cautious incrementalism, ironically, risks letting the world slip ever further down the deflationary spiral.
但是讽刺是,我们现在要警惕渐进主义,这种风险会把我们从紧缩循环带向更深
深渊。
Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.
我们喜剧是对莎士比亚一出悲剧
讽刺性模仿。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓童话故事进行了新
诠释。
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活讽刺。
Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
具有讽刺意味是,今天
藐视法令行为,不管起因如何,却都能受到各级政府
极不明智
纵容。
Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
有些人讽刺地说战地薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。
She's a sarky little madam.
她是个爱讽刺人小姐.
His sarcasm hurt her feelings.
他讽刺伤害了她
感情。
Gulliver's Travels. Jonathan Swift. A shipwreck survivor encounters miniature people,giants and superintelligent,talking horses among other things in a series of political satires.
一个船只遇难生还者偶遇到除了在一系列**讽刺小说
所
有
事物以外,还有微型人、巨人和超智人、会说话
马人。
The little bancha are listening to the legends of their ancestors' origins. Ironically, the carvings on the pillars are actually copied from Africa.
凉亭课室里「小班榨」正在倾听祖先由来及传说;讽刺
是,亭柱上
木雕居然仿自非洲文化。
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
一个自称讽刺迪克
诗人就写过一个“快乐
箍桶匠”是如何在“一品脱陈年波特酒”里混入些粗制
西班牙葡萄酒,从而“炮制出极品波尔多红酒”
。
Ironically, even as the government was fulminating against American policy, American jeans and videocassettes were the hottest items in the stalls of the market, where the incongruity can be seen as an example of human inconsistency.
具有讽刺意味是,甚至当政府正强烈谴责美国
政策时,美国牛仔裤和录像带却是市场
摊位上最抢手
商品,因为此处
前后不一致可被视为代表了人类
反复无常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。