Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我的怀抱,欣喜喊叫着要马上装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天的中国,与现代性有关的当代艺术或设计项目被屈
挠
追求着,并且表现得
此迫切,你认为其根源
在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又巧妙
避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我,
喜地喊叫着要马
装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天中国,与现代性有关
当代艺术或设计项目被
屈
挠地追求着,并且表现得如此迫切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄装饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫要马上装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天的中国,与现代性有关的当代艺术或设计屈
挠地
,并且表现得如此迫切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫要马上装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天的中国,与现代性有关的当代艺术或目被
屈
挠地追求
,
表现得如此迫切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象师又是如何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我,欣喜地喊叫着要马
饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《饰》:在今天
中国,与现代性有关
当代艺术或设计项目被
屈
挠地追求着,并且表现得如此迫切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免了这些
饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天中国,与现
性有关
艺术或设计项目被
屈
挠地追求着,并且表现得
切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上装饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是
何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天的中国,与现代性有关的当代艺术或设计项目被屈
挠地追求着,并且表现得如此迫切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,一个褶皱、
一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地
这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天的中国,与现代性有关的当代艺术或设计项目被屈
挠地追求着,并且表现得如此迫切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,一个褶皱、
一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地
这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都有
致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天的中国,与现代性有关的当代艺术或设计项目被屈
挠地追求着,并且表现得如此迫切,你认为其根源
在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
她打开门,直扑我,
喜地喊叫着要马
装饰圣诞树。
In today's China, the modern art or design project pertinent to modernity is unflaggingly pursued and fervently shown, what is the reason for this phenomenon?
《装饰》:在今天中国,与现代性有关
当代艺术或设计项目被
屈
挠地追求着,并且表现得如此迫切,你认为其根源何在?
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄装饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。