A man is well or woe as he thinks himself so.
认祸是祸,
认福是福。
A man is well or woe as he thinks himself so.
认祸是祸,
认福是福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫认是个
。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
格鲁恩先生
认是一位城
规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波认《莉盖娅》是他怪诞小说中的上品,现在大部分读者认为不过是病态
,
鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自祸是祸,自
福是福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自是个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自是一位城
规划专家,他开始投资旨在重振
落的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自《
娅》是他怪诞小说中的上品,现在大部分读者
为不过是病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
祸是祸,
福是福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫是个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生是一位城
规划专家,他开始投资旨在重振渐
的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波《
盖娅》是他怪诞小说中的上品,现在大部分读者
为不过是病态
怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
是
,
福是福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫是个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生是一位城
规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波《莉盖娅》是他怪诞小说中的上品,现在大部分读者
为不过是病态
怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩
。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸是祸,自认福是福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认是个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认是一位划专家,他开始投资旨
重振渐趋没落的内陆
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》是他怪诞小说中的上品,现分读者认为不过是病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的
杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格生自认
一位城
规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现在大部分读者认为不
态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
认祸是祸,
认福是福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫认是个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生认是一位城
规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波认《莉盖娅》是他怪诞小说中的上品,现在大部分读者认为不过是病态
怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯先生自认
一位城
规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现在大部分读者认为不过
自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A man is well or woe as he thinks himself so.
祸是祸,
福是福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫是个酒徒。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生是一位城
规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城
的项目。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波《莉盖娅》是他怪诞小说中的
品,现在大部分读者
为不过是病态
怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。