"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是自以为高人等,所以邻居们对她敬而远之。"
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是自以为高人等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,自以为变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉了,便自以为了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们自以为有问,摆
副博
的样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提自以为动听的建议,但他不肯上钩。
He makes no pretensions to skill.
他并不自以为有技能。
He figured himself a good scholar.
他自以为很有问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍自以为会成为赛车手。
She fancied herself nervous.
她自以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以为了不起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是为高人一等,所
邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错,
为变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
得长大了,便
为了
起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
们
为有
问,摆出一副博
的样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向提出一些
为动听的建议,但
上钩。
He makes no pretensions to skill.
并
为有技能。
He figured himself a good scholar.
为很有
问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管没有开过赛车,
仍
为会成为赛车手。
She fancied herself nervous.
她为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格为了
起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是自以为高人,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,自以为变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
觉得长大了,便自以为了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
们自以为有
问,摆出
副博
的样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向提出
些自以为动听的建议,但
不肯上钩。
He makes no pretensions to skill.
并不自以为有技能。
He figured himself a good scholar.
自以为很有
问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管没有开过赛
,
自以为会成为赛
手。
She fancied herself nervous.
她自以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以为了不起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽,使
轮打滑,将我们自以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是自以为高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,自以为变成仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大,便自以为
不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们自以为有问,摆出一副博
样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些自以为建议,但他不肯上钩。
He makes no pretensions to skill.
他并不自以为有技能。
He figured himself a good scholar.
他自以为很有问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍自以为会成为赛车手。
She fancied herself nervous.
她自以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以为不起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以为周全德计划搅乱冷冰冰
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是自以高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是梦,有时会产生错觉,自以
变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便自以了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们自以有
问,摆出一副博
的样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些自以动听的建议,但他不肯上钩。
He makes no pretensions to skill.
他并不自以有
能。
He figured himself a good scholar.
他自以很有
问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍自以会成
赛车手。
She fancied herself nervous.
她自以神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以了不起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是以为高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生,
以为变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他得长大了,便
以为了
起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们以为有
问,摆出一副博
的样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些以为动听的建议,但他
钩。
He makes no pretensions to skill.
他并以为有技能。
He figured himself a good scholar.
他以为很有
问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍以为会成为赛车手。
She fancied herself nervous.
她以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格以为了
起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是自以为高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时错觉,自以为变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
觉得长大了,便自以为了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
们自以为有
问,摆出一副博
的样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向提出一些自以为动听的建议,但
不肯上
。
He makes no pretensions to skill.
不自以为有技能。
He figured himself a good scholar.
自以为很有
问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管没有开过赛车,
仍自以为
成为赛车手。
She fancied herself nervous.
她自以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以为了不起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是高人一等,所
邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们有
问,摆出一副博
的样
。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
他提出一些
动听的建议,但他不肯上钩。
He makes no pretensions to skill.
他并不有技能。
He figured himself a good scholar.
他很有
问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍会成
赛车手。
She fancied herself nervous.
她神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格了不起地阔步
前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将们
周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯夫人总是以为高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有产生错觉,
以为变成了拿破仑。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便以为了
起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们以为有
问,摆出一副博
的样子。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些以为动听的建议,但他
肯上钩。
He makes no pretensions to skill.
他以为有技能。
He figured himself a good scholar.
他以为很有
问。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍以为
成为赛车手。
She fancied herself nervous.
她以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格以为了
起地阔步向前。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。