In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
拿《圣经·旧
》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
拿《圣经·旧
》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧也有「供饼」,但那是属
旧
的,如今已被取
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中的先,
条大鱼吞噬,三天后
完好无损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时代也有「供饼」,但那是属旧约的,如今已
取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时代也有「供饼」,但那是属旧约
,如今已被取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时也有「供饼」,但那是属
旧约的,如今已被取
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时代也有「供饼」,但那是属旧约的,如今已被取代。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中的先知,一条大鱼吞噬,三天后
无损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时代也有「供饼」,但那是属旧约的,如今已
取代。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约《
·旧约》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时代也有「供饼」,但那是属旧约的,如今已被取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时代也有「供饼」,但那是属旧约的,如今已被取代。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
拿《圣经·
》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐
。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
时代也有「供饼」,但那是属
的,如今已被取代。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later.
约拿《圣经·旧约》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出。
Under the old covenant there was showbread, but it came to an end with the old dispensation to which it belonged.
旧约时代也有「」,
那是属
旧约的,
被取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。