A dividend paid to shareholders in the form of authorized but hitherto unissued shares.
指以尚未公开

股票形式支
给股东
股息。
A dividend paid to shareholders in the form of authorized but hitherto unissued shares.
指以尚未公开

股票形式支
给股东
股息。
She wanted it repaired immediately and said she would pay whatever we asked, within reason.
她要求立刻将它修好, 并且表示只要合理,她愿意支
我们提出
任何费用。
Electricity companies pay a premium for renewable energy.
电力公司为可再生
源支
额外
费用。
ORAD had a staff of 26 professionals, many of whom were paid out of ARA funds.
农村区域
展办公室拥有一支26名专家
员工团队,其中很多人
薪水都是由区域
展局以外
资金支
。
Can I claim for yesterday's journey?
支
给我昨天
差旅费吗?
A banker's card states that a bank will pay the owner's cheques to a stated amount.
银
取款卡上注明银
支
客户支票
最高金额。
10 million 50p units will be distributed to savers in proportion to the funds they subscribe.
1,000万股面值为50便士
股票将按支
基金比例分配给储户。
I'm not paying next year's tuition.
我
会支
明年
学费。
I don't pay uptown prices.
我并
支
富人区
价钱。
1 economy assures: Certifiable after you can pay the expenses of entertainment of a huge sum of a month.
可证实你可以支
以后一个月
巨额娱乐费用。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支
义务
第一

支
时,可以向商业票据
背书人要求支
权力。
Obama placed limits on pay for top the excitive executives at banks that bans received receive new aid money from the government.
在政府贷款再次支
前,他也禁止了额外形式
支
除了仅仅可以接受股票。
With respect to enterprises whose bankruptcy property is insufficient t cover bankruptcy expenses, the people's court should declare terminatio of bankruptcy proceedings.
破产财产
足以支
破产费用
,人民法院应当宣告破产程序终结。
A life insurance company contract that pays periodic income benefits for a specific period of time or over the course of the annuitant's lifetime.
在特定期间定期定额支
款项。是指在约定
时间内,按年度支
相等金额
款项。例如,保险公司每年
年金、退休金等。
Article 30 A pawn ticket is a loan contract between a pawnshop and a pawner, and is the credence of payment of pawn money to the pawner by the pawnshop.
第三十条当票是典当
与当户之间
借贷契约,是典当
向当户支
当金
款凭证。
The liquidated damages that the Employer requires the Employee to pay may not exceed the portion of the training expenses allocable to the unperformed portion of the term of service.
(北京(北京翻译公司)翻译公司)用人单位要求劳动者支
违约金
得超过服务期尚未履
部分所应分摊
培训费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。