He snatched the book from my hands.
他从我手里抢走了书。
He snatched the book from my hands.
他从我手里抢走了书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个场将会抢走他们
部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想抢走我提包,我死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论
一个中心话题是,中国
低成本制造商抢走了发达国
人岗位,反对贸易
立法也因此大有
场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He snatched the book from my hands.
他从我的手里抢走了书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个超级市场将会抢走他们的部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想抢走我的提包,我死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造商抢走了发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He snatched the book from my hands.
从我的手里
书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个超级市场将会们的部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想我的提包,我死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造商
发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He snatched the book from my hands.
他从我的手里抢走。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
些小店主们很清楚那个超级市场将会抢走他们的部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想抢走我的提包,我死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造商抢走
发达国家的工人岗位,反对贸易的立法
大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He snatched the book from my hands.
他从我的手里抢走了书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个超级市场将会抢走他们的部生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想抢走我的提包,我死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造商抢走了发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He snatched the book from my hands.
他从我的手里抢走了书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个超级市场将会抢走他们的部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想抢走我的提包,我死死不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,
论的一个中心话题是,中国的低成本制造商抢走了发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He snatched the book from my hands.
他从我的手走了书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个超级将会
走他们的部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想走我的提包,我死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造商
走了发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He snatched the book from my hands.
他从手里抢走了书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个超级市将会抢走他们
部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想抢走提包,
死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论
一个中心话题是,中国
低成本制造商抢走了发达国家
工人岗位,反对贸易
立法也因此大有市
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
He snatched the book from my hands.
从我的手里
书。
The small shopkeepers realized that the hypermarket will take away some of their trade.
这些小店主们很清楚那个超级市场将会们的部分生意。
The robbers tried to steal my bag, but I held on to it like grim death.
劫匪想我的提包,我死死地抓住不松手。
In the U.S. and Europe, public debate centers on China as a low-cost producer that puts workers in the developed world out to pasture;hence the popularity of antitrade legislation.
在国和欧洲,公众讨论的一个中心话题是,中国的低成本制造商
发达国家的工人岗位,反对贸易的立法也因此大有市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。