I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大的夫进修英文。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大的夫进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼的夫他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费夫的, 真不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭夫,“鸡眼”便被连根拔除,并无大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花几秒钟转换并解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻
夫,领事给自己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大的夫进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼的夫他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费夫的, 真不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭夫,“鸡眼”便被连根拔除,并无大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花几秒钟转换并解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻
夫,领事给自己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大的夫进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼的夫他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费夫的, 真不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭夫,“鸡眼”便被连根拔除,并无大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花几秒钟转换并解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻
夫,领事给自己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
了很大的工夫进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼的工夫他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费工夫的, 真不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭工夫,“鸡眼”便被连根拔除,并无大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花几秒钟转换并解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻工夫,领事给
己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大的工夫进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨的工夫他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费工夫的, 真不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭工夫,“鸡”
连根拔除,并无大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花几秒钟转换并
光速粒子脉冲信号,趁着这片刻工夫,领事给自己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费, 真不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭,“鸡眼”便被连根拔除,并无大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花几秒钟转换并解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻
,领事给自己倒了杯苏格兰威士忌。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大的工夫进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼的工夫他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费工夫的, 真不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭工夫,“鸡眼”便被连根拔,
大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花
转换
解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻工夫,领事给自己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很的工夫进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼的工夫他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种是很费工夫的, 真不值
。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭工夫,“鸡眼”便被连根拔除,并无。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
几秒钟转换并解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻工夫,领事给自己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've put a lot of work in improving my English.
我下了很大工
进修英文。
In a blink of an eye he had disappeared.
一眨眼工
他就没影了。
Gardening takes more bother than it's worth.
种花是很费工,
不值得。
As expected good knife law, be not worth meal time, "Corn " by disroot, do not have big painful.
果然好刀法,不足一顿饭工,“鸡眼”便被连根拔除,并无大痛。
While the computer took a few seconds to convert and decode the burst of decaying tachyons, the Consul poured himself a glass of Scotch.
计机得花几秒钟转换并解密超光速粒子脉冲信号,趁着这片刻工
,领
己倒了杯苏格兰威士忌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。