The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
将股票让给了
子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把们
某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
一生
许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从是不现实。
They inculcated the will to succeed in their children.
们向
们
子女反复灌输立志成功
决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对子女寄予很大
。
He willed that his property be divided equally among his children.
在遗嘱
讲明将
财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女同时得到满足感。
He begot three children.
生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无子女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认时效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来纽约
“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们某些特性遗传给
。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生许多遗憾之一是没有
。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其服从是不现实
。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们反复灌输立志成功
决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己
财产均分给
。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对
要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或育
同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个。
Many childless couples adopt children.
许多无夫妇
。
Only children are sometimes spoilt.
独生有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生否认
时效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】应当尊重父母
婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子所分。
He ceded his stock holdings to his children.
将股票让给了
的子
。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把们的某些特性遗传给子
。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
生
的许多遗憾之
是没有子
。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
们向
们的子
反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的子寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
在遗嘱
讲明将自己的财产均分给子
。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的人, 对子要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子的同时得到满
。
He begot three children.
生了三个子
。
Many childless couples adopt children.
许多无子的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无子的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们某些特性
传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从是不现实。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们子女反复灌输立志成功
决心。
Most of the parents expect much of their children.
大数父母都对自己
子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在嘱
讲明将自己
财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
无子女
夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无子女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们的某些特性遗传给子。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有子
。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的子寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给子
。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的人, 对子要求非常严
。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
有些人在教育别人、帮助穷人或养育子
的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子。
Many childless couples adopt children.
许多无子的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无子的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
母把他们的某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些母强令其子女服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子女反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有母亲的百般
,
无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重母婚姻】子女应当尊重
母的婚姻权利,不得干涉
母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他让给了他的子
。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们的某些特性遗传给子。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有子
。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的子寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明
自己的财产均分给子
。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的人, 对子要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子的同
得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子。
Many childless couples adopt children.
许多无子的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子有
被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无子的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子否认的
效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
母把他们的某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些母强令其子女服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子女反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有母
的百
,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重母婚姻】子女应当尊重
母的婚姻权利,不得干涉
母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从是不现实。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们子女反复灌输立志成功
决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己
财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女同时
足感。
He begot three children.
他了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无子女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活
轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚子女否认
时效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母婚姻权利,不
干涉父母再婚以及婚后
活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财产为其
所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
母把他们的某些特性遗传给
。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有
。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些母强令其
服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数母都对自己的
寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给
。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
在客人面前举止失当,
母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的人, 对
要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或育
的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个。
Many childless couples adopt children.
许多无的夫
孩
。
Only children are sometimes spoilt.
独生有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有母亲的百般呵护,下无
的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重母婚姻】
应当尊重
母的婚姻权利,不得干涉
母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。