She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因给了贵族).
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因给了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你给一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而给了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴给
,那就
。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
她缠着要
给
之前
生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟给众多求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会
给一个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她给一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要给那个人,我都不
。
If only she could marry me!
她要是能给我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是和杰夫分手以后失意之余
给约翰的,我知道
们肯定长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就给了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿给一个穷小子时,
断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会
给
这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁给一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁给了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
家可永远不会原谅你嫁给一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁给了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴嫁给他,那就别嫁。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁给他之前他生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁给众多求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会嫁给一个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她想嫁给一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要嫁给那个人,我都不想理他。
If only she could marry me!
她要是能嫁给我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余嫁给约翰的,我他们肯定长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不下还有更好的人,她就嫁给了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿嫁给一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会嫁给他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽·
坦藿普:如果你坏了我女儿嫁给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁给一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你嫁个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴嫁他,那就别嫁。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁他之前他生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁众多求婚者中的哪
位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会嫁
个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她想嫁位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要嫁那个人,我都不想理他。
If only she could marry me!
她要是能嫁我就好
。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以之余嫁
约翰的,我知道他们肯定长不
。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就嫁那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿嫁个穷小子时, 他断绝
和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样个充满活力的年轻女子为什么会嫁
他这样
个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏我女儿嫁
里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之
,她的皮肤开始出现大块斑点,最
变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就贵族(并非因
了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴,那就别
。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要之前
生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟众多求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会
一个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她想一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要那个人,我都不想理
。
If only she could marry me!
她要我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她在和杰夫分手以后失意之余
约翰的,我知道
们肯定长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿一个穷小子时,
断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会
这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁一位铣床工人时,
个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远会原谅
一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要多少有些
高兴
他,那就别
。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要他之前他生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决究竟
众多求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会
一个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她想一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我明白她为什么要
那个人,我都
想理他。
If only she could marry me!
她要是能我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余约翰的,我知道他们肯
了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然知道天下还有更好的人,她就
了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会
他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果坏了我女儿
里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,
会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而
久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你嫁一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你少有些不高兴嫁
他,那就别嫁。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁他之前他生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会嫁
一个
翁。
She wants to marry a millionaire.
她想嫁一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要嫁那个人,我都不想理他。
If only she could marry me!
她要是能嫁我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余嫁约翰的,我知道他们肯定长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就嫁了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个翁的女儿嫁
一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会嫁他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿嫁里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
本身就是贵族(并非因嫁给了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你嫁给一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
仅仅
钱财而嫁给了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴嫁给他,那就别嫁。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在缠着要嫁给他之前他生
分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
无法作出决定究竟嫁给众多求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果到金丝雀,
就会嫁给一个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
想嫁给一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明什么要嫁给那个人,我都不想理他。
If only she could marry me!
要是能嫁给我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
是在和杰夫分手以后失意之余嫁给约翰的,我知道他们肯定长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因全然不知道天下还有更好的人,
就嫁给了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿嫁给一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像这样一个充满
力的年轻女子
什么会嫁给他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿嫁给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁给一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而了
个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴他,那就别
。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要他之前他生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作究竟
众多求婚者中的哪
位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会
个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她想位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要那个人,我都不想理他。
If only she could marry me!
她要是能我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余约翰的,我知道他们肯
长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿个穷小子时, 他断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样个充满活力的年轻女子为什么会
他这样
个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始
现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因给了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你给一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而给了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只你多少有些不高兴
给
,那就别
。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着给
生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟给众多求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会
给一个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她想给一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什给那个人,我都不想理
。
If only she could marry me!
她是能
给我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意余
给约翰的,我知道
们肯定长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就给了那个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿给一个穷小子时,
断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什会
给
这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁给一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久
后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因了贵族).
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你一个纯血统!”
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而了一个外国人。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴,
就别
。
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要前
生活得十分快乐!
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟众多求婚者中的哪一位。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她到金丝雀,她就会
一个百万富翁。
She wants to marry a millionaire.
她想一位有钱人。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要个人,我都不想理
。
If only she could marry me!
她要是能我就好了。
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意余
约翰的,我知道
们肯定长不了。
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就了
个乡下佬!
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当个百万富翁的女儿
一个穷小子时,
断绝了和女儿的关系。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久
后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。