"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异鼠白血
相关
(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
的复制速度似乎不像艾
那么快。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
的复
似乎不像艾滋
那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书的全称叫'狄克逊父子股份有
书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜小鼠白血
毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图公
的全称叫'狄克逊父子股份有限公
'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎
像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图的全称叫'狄克逊父子股份有限
局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄,全称异嗜性小鼠白血
毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。