"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
止,全称异嗜性小鼠白血
毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今,
称异嗜性小鼠白血
毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全'
克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全异嗜性小鼠白血
毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全性小鼠白血
相关
(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
的复制速度似乎不像艾滋
快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家司的全称叫'狄克逊父子股份有限
司
局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似
艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。