He was accused of trying to torpedo the talks.
他被指责试图破坏谈。
He was accused of trying to torpedo the talks.
他被指责试图破坏谈。
He has a repetition of a previous talk.
他有前次谈的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使谈中断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
他警告说俄谈尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
谈是在亲切友好的气氛中进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周谈场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
他们联合抵制谈的行为成了
谈的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在今年八月底的北京,已经进行了第一次多边谈,当时出席
议的有朝鲜,韩
,中
,日本,俄罗斯
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
被指责试图破坏
。
He has a repetition of a previous talk.
有前次
的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使中断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
警告说俄美
尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
是在亲切友好的气氛中进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
们联合抵制
的行为成了和
的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在今年八月底的北京,已经进行了第一次多边,
出席
议的有朝鲜,韩国,中国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
他被指责试图破坏。
He has a repetition of a previous talk.
他有前次的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
他警告说俄美尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
是在亲切友好的气氛
进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
他们联合抵制的行为成了和
的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在月底的北京,已经进行了第一次多边
,当时出席
议的有朝鲜,韩国,
国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
他被指责试图破坏谈。
He has a repetition of a previous talk.
他有前次谈
副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使谈中断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
他警告说俄美谈尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
谈是在亲切
气氛中进行
。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周谈场址
格兰德大饭店
满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
他们联合抵制谈
行为成了和谈
重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在今年八月底北京,
进行了第一次多边
谈,当时出席
议
有朝鲜,韩国,中国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
他被指责试图破坏。
He has a repetition of a previous talk.
他有前次的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使中断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
他警告说俄美尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
在亲切友好的气氛中进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
他们制
的行为成了和
的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在今年八月底的北京,已经进行了第一次多边,当时出席
议的有朝鲜,韩国,中国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
他被指责试图破坏。
He has a repetition of a previous talk.
他有前次的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
他警告说俄美尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
是
亲切友好的气氛
进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
他们联合抵制的行为成了和
的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
八月底的北京,已经进行了第一次多边
,当时出席
议的有朝鲜,韩国,
国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
他试图破坏
谈。
He has a repetition of a previous talk.
他有前次谈的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使谈中断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
他警告说俄美谈尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
谈是在亲切友好的气氛中进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周谈场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
他们联合抵制谈的行为成了和谈的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在今年八月底的北京,已经进行了第一次多边谈,当时出席
议的有
,韩国,中国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
责试图破坏
谈。
He has a repetition of a previous talk.
有前次
谈的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使谈中断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
警告说俄美
谈尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
谈是在亲切友好的气氛中进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周谈场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
们联合抵制
谈的行为成了和谈的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在今年八月底的北京,已经进行了第一次多边谈,当时出席
议的有
,
国,中国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
He was accused of trying to torpedo the talks.
他试图破坏
谈。
He has a repetition of a previous talk.
他有前次谈的副本。
Progress in the talks was blocked by the Government’s intransigence.
由于政府拒绝让步使谈中断。
He cautioned that the Russia-American discussions were still in an exploratory stage.
他警告说俄美谈尚处于探索阶段。
The conversation was carried on in a cordial and friendly atmosphere.
谈是在亲切友好的气氛中进行的。
The Grand Hotel, venue of this week’s talks, is packed out.
作为本周谈场址的格兰德大饭店已经客满。
Their boycott of the talks constitutes a serious impediment to peace negotiations.
他们联合抵制谈的行为成了和谈的重大障碍。
A first round of six way talks bringing together North and South Korea, China, Japan, Russia and the United States in Beijing ended inconclusively in August.
在今年八月底的北京,已经进行了第一次多边谈,当时出席
议的有
,韩国,中国,日本,俄罗斯和美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。