Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
群中
发问者们问了些不相
问题,只是为了难住发
。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
群中
发问者们问了些不相
问题,只是为了难住发
。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
于
个驱
器
自
交换设备,这是不相
(
个设备文件
索引为 1)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
人群中的发问者们问了些相干的问题,只
为了难住发言人。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于器的自
交换设备,
相干的 (
设备文件的索引为 1)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
群中
问者们问了些不相干
问题,只是为了难住
。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于驱
器
自
交换设备,这是不相干
(
设备文件
索引为 1)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
人群中的发问者们问了些不相干的问题,只是为了难住发言人。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于一个驱器的
交换设备,这是不相干的 (一个设备文件的索引为 1)。
声明:以上、词性分类均由互联网资
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
人群中发问者们问了些不相干
问题,只是为了难住发言人。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于一个驱备,这是不相干
(一个
备文件
索引为 1)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
人群中的发了些不相干的
题,只是为了难住发言人。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于一个驱器的自
交换设备,这是不相干的 (一个设备文件的索引为 1)。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
群中
发问者们问了些不
问题,只是为了难住发言
。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
一个驱
器
自
交换设备,这是不
(一个设备文件
索引为 1)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
人群中的发者们
不相干的
题,只是为
难住发言人。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于一个驱器的自
交换设备,这是不相干的 (一个设备文件的索引为 1)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
人群中发问者们问了些不相干
问
,
为了难住发言人。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于一个驱器
自
交换设备,这
不相干
(一个设备文件
为 1)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.
人群中的发问者们问了干的问题,只是为了难住发言人。
For a one-drive autochanger, this is irrelevant (one device file would have the index 1).
对于一个驱器的自
交换设备,这是
干的 (一个设备文件的索引为 1)。
声明:句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。