Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红色和蓝色的玻璃。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被法兰克福去
。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
我们已约好,但她让我白等。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已经牢固地长在新的地里。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能移山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能移山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石子路被棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被另一个部队
。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
查司在维也纳开设
新办事处,并将其大部分
查活动转
该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当里典当
。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
装着红色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
我们已约好,但她让我白等了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已经牢固地长在新的地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能移山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能移山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活动转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
们已约好,但
白等了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已经牢固地长在新的地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石子路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了联合国能够果断采取行
,防止和消除威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
我们已约好,但她让我白等了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已地长在新的地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能移山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能移山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石子路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活动转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
匆匆回答说,
有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
我们已约好,但她让我白等了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已经牢固地长在新的地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能移山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能移山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石子路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活动转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
我们已约好,但她让我了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已经牢固地长在新的地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能移山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能移山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石子路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活动转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红和
玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
我们已约好,但她让我白等了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称树已经牢固地长在新
地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各石子路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活动转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法
小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己可靠和及时
数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
们已
好,但她让
白等了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已经牢固地长在新的地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能移山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能移山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石子路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活动转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die Fenster waren mit roten und blauen Gläsern versetzt worden.
窗子装着红色和蓝色的玻璃。
Er ist nach Frankfurt versetzt worden.
他被调到法兰克福去了。
Ihm wird ein tüchtiger Stoß versetzt.
他挨了一顿狠揍。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆答说,他没有时间了。
Wir hatten uns verabredet, doch sie versetzte mich.
我们已约好,但她让我白等了。
Die beiden versetzten Bäume sind festim neuen Boden eingewachsen.
这两棵称植的树已经牢固地长在新的地里了。
Der Glaube kann Berge versetzen.
(谚)信念能移山。
Der Sieg versetzt ihn in Begeisterung.
胜利使他很兴奋。
Dieser Junge ist nicht versetzt worden.
这男孩没能升级。
Der Glaube versetzt Berge.
信念能移山。
Das versetzt ihm einen Stoß.
这使他非常震惊。
Die verschiedenfarbigen Steine sind schachbrettartig gegeneinander versetzt.
各色石子路被铺成了棋盘。
Er wurde in eine andere Einheit versetzt .
他被调到另一个部队了。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Winzer aus Norditalien stehen im Verdacht, mehrere Millionen Flaschen nicht nur mit Wasser und Zucker, sondern auch mit chemischen Düngemitteln und Salzsäure versetzt zu haben.
意大利北部的葡萄农涉嫌在数百万瓶葡萄酒中不仅掺入水和糖,还掺入了化肥和盐酸。
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt.
调查司在维也纳开设了新办事处,并将其大部分调查活动转到该办事处。
Er hat seine Uhr im Leihhaus versetzt.
他把表在当铺里典当了。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别和追查非法的小武器和轻武器。
Dadurch werden die Staaten in die Lage versetzt, ihre eigenen verlässlichen und aktuellen Datenreihen zu erstellen, was die fortlaufende Überwachung der Fortschritte erleichtern wird.
这将使成员国能够编制出它们自己的可靠和及时的数据时序资料,这些资料将有助于继续监测进展。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。