Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析方面的支助至关重要。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析方面的支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些方面的问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案结与
结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们的主管作好准备,处理这一悲剧对的影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现变化需要专门的变化管理支持,改进业务过程是提高业绩的关键
推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起操守倡议,加强本
内的操守
职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除效率
效力的潜在障碍的建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动的、财务
行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部
餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面的一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本的一个核心价值而倡导的联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍
效率
实效的基本障碍,为本
节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域从事建设
平的其他方面的合作多次证明富有成果,但各种实际的、政治的
方面的问题仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设平委
会在开展工作的第一年中,集中精力处理布隆迪
塞拉利昂实现持久
平的棘手问题,并开始制订开展工作的主要
程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国廉正倡议,来加强联合国
的廉正
道德体制,增加工作
的认识,保护本
的资源
声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力活动的方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、
发展
赋予权力方面的基本
特殊需要的方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案的拟订
执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务提供战略领导能力
发展管理能力,从而加强系统内在共同
责任各领域的合作;提高业务实效;加强同联合国会
国
观察
、各专门机
、区域
、非政府
民间团体的合作;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为平行动创立有效的总部支持能力意味着解决数量、结
质量三大问题,即派遣这项工作所需的工作
数;能够促使提供有效支持的
结
程序;以及这些结
内高质量的工作
工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令鼓舞的是,在我们已经接受的改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在的
程序界限;秘书处优先项目
文化的各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和面
支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些面
问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处与
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和
影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现变化需要专门
变化管理支持,改进业务过程是提高业绩
关键
推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起操守倡议,加强本
内
操守和职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除效率和效力
潜在障碍
建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动、财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这面
一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本
一个核心价值而倡导
联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍
效率和实效
基本障碍,为本
节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域和从事建设和平
其他
面
合作多次证明富有成果,但各种实际
、政治
和
面
问题仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平
棘手问题,并开始制订开展工作
主要
和程序
法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国廉正倡议,来加强联合国
廉正和道德体制,增加工作人员
认识,保护本
资源和声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力和活动支助必须有两个重点:一
面是旨在满足妇女在能力建设、
发展和赋予权力
面
基本和特殊需要
;另一
面是把性别观点纳入所有
拟订和执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同责任各领域
合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机
、区域
、非政府
和民间团体
合作;并发展一种更紧密
合
全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、
和质量三大问题,即派遣这项工作所需
工作人员人数;能够促使提供有效支持
和程序;以及这些
内高质量
工作人员和工作
法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞是,在我们已经接受
改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在
和程序界限;秘书处优先项目和文化
各个
面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和组织方面的支助至关重。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
还有一些组织方面的问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案结与组织结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
的主管
备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重
。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现组织变化需专门的变化管理支持,改进业务过程是提高业绩的关键组织推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内的操守和职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力的潜在障碍的建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动的组织、财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面的一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政为本组织的一个核心价值而倡导的联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域组织和从事建设和平的其他方面的合多次证明富有成果,但各种实际的、政治的和组织方面的问题仍然使这种合
难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设和平委员会在开展工的第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平的棘手问题,并开始制订开展工
的主
组织和程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织的廉正和道德体制,增加工人员的认识,保护本组织的资源和声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力和活动的方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面的基本和特殊需的方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案的拟订和执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域的合;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机
、区域组织、非政府组织和民间团体的合
;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行动创立有效的总部支持能力意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣这项工
所需的工
人员人数;能够促使提供有效支持的组织结
和程序;以及这些结
内高质量的工
人员和工
方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞的是,在已经接受的改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在的组织和程序界限;秘书处优先项目和文化的各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和组织方面支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些组织方面问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案结
与组织结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织
影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现组织变化需要专变化管理支持,改进业务过程是提高业绩
关键组织推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去,
厅发起组织操守倡议,加强本组织内
操守和职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一里,
厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力
潜在障碍
建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
厅对该办事处商业活动
组织、财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了
厅为加强廉政作为本组织
一个核心价值而倡导
联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一,与区域组织和从事建设和平
其他方面
合作多次证明富有成果,但各种实际
、政治
和组织方面
问题仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设和平委员会在开展工作第一
中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平
棘手问题,并开始制订开展工作
主要组织和程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织
廉正和道德体制,增加工作人员
认识,保护本组织
资源和声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面
基本和特殊需要
方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案
拟订和执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专
机
、区域组织、非政府组织和民间团体
合作;并发展一种更紧密结合
全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结
和质量三大问题,即派遣这项工作所需
工作人员人数;能够促使提供有效支持
组织结
和程序;以及这些结
内高质量
工作人员和工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞是,在我们已经接受
改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在
组织和程序界限;秘书处优先项目和文化
各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析组织方面的支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些组织方面的问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案结与组织结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员组织的影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现组织变化需要专门的变化管理支持,改进业务过程是提高业绩的关键组织推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内的操守职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织力的潜在障碍的建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动的组织、财务行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部
餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面的一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织的一个核心价值而倡导的联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍组织
实
的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域组织从事建设
平的其他方面的合作多次证明富有成果,但各种实际的、政治的
组织方面的问题仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设平委员会在开展工作的第一年中,集中精力处理布隆迪
塞拉利昂实现持久
平的棘手问题,并开始制订开展工作的主要组织
程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织的廉正道德体制,增加工作人员的认识,保护本组织的资源
声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力活动的方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展
赋予权力方面的基本
特殊需要的方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案的拟订
执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导能力发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域的合作;提高业务实
;加强同联合国会员国
观察员、各专门机
、区域组织、非政府组织
民间团体的合作;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为平行动创立有
的总部支持能力意味着解决数量、结
质量三大问题,即派遣这项工作所需的工作人员人数;能够促使提供有
支持的组织结
程序;以及这些结
内高质量的工作人员
工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞的是,在我们已经接受的改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在的组织程序界限;秘书处优先项目
文化的各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和组织方面支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些组织方面问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案结
与组织结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织
影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是
高业绩
关键组织推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织操守和职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅1 515项关于强化
部控制、消除组织效率和效力
潜在障碍
建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动组织、财务和行政安排进行
审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管
监督厅为加强廉政作为本组织
一个核心价值而倡导
联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化部控制和克服妨碍组织效率和实效
基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面
合作多次证明富有成果,但各种实际
、政治
和组织方面
问题仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平
棘手问题,并开始制订开展工作
主要组织和程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织
廉正和道德体制,增加工作人员
认识,保护本组织
资源和声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面
基本和特殊需要
方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案
拟订和执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统
在共同组织责任各领域
合作;
高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机
、区域组织、非政府组织和民间团体
合作;并发展一种更紧密结合
全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结
和质量三大问题,即派遣这项工作所需
工作人员人数;能够促使
供有效支持
组织结
和程序;以及这些结
高质量
工作人员和工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞是,在我们已经接受
改革建议中有些源自联合国系统
部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在
组织和程序界限;秘书处优先项目和文化
各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和组织方面支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些组织方面。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案结
与组织结
应尽
调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织
影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩
关键组织推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内操守和职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在障碍
建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动组织、财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织
一个核心价值而倡导
联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效
基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面
合作多次证明富有成果,但各种实际
、政治
和组织方面
仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平
棘手
,并开始制订开展工作
主要组织和程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员
认识,保护本组织
资源和声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在
力建设、组织发展和赋予权力方面
基本和特殊需要
方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案
拟订和执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导力和发展管理
力,从而加强系统内在共同组织责任各领域
合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机
、区域组织、非政府组织和民间团体
合作;并发展一种更紧密结合
全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行动创立有效总部支持
力意味着解决数量、结
和质量三大
,即派遣这项工作所需
工作人员人数;
够促使提供有效支持
组织结
和程序;以及这些结
内高质量
工作人员和工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞是,在我们已经接受
改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在
组织和程序界限;秘书处优先项目和文化
各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和组织方面支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些组织方面问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案结
与组织结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织
影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩
关键组织推
。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内
操守和职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效
潜在障碍
建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活组织、财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织
一个核心价值而倡导
联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过一年,与区域组织和从事建设和平
其他方面
合作多次证明富有成果,但各种实际
、政治
和组织方面
问题仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精
处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平
棘手问题,并开始制订开展工作
主要组织和程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织
廉正和道德体制,增加工作人员
认识,保护本组织
资源和声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜和活
方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能
建设、组织发展和赋予权
方面
基本和特殊需要
方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案
拟订和执行活
中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导能和发展管理能
,从而加强系统内在共同组织责任各领域
合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机
、区域组织、非政府组织和民
团体
合作;并发展一种更紧密结合
全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行创立有效
总部支持能
意味着解决数量、结
和质量三大问题,即派遣这项工作所需
工作人员人数;能够促使提供有效支持
组织结
和程序;以及这些结
内高质量
工作人员和工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞是,在我们已经接受
改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致
指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在
组织和程序界限;秘书处优先项目和文化
各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和组织方面支助至关
要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些组织方面问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案结
与组织结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织
影响也
要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩
关键组织推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内操守和职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在障碍
建议,其中52.3%已经得到执行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动组织、财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织
一个核心价值而倡导
联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面
合作多次证明富有成果,但各种实际
、政治
和组织方面
问题仍然使这种合作难以进行。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设和平委员会在开展作
第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平
棘手问题,并开始制订开展
作
主要组织和程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加
作人员
认识,保护本组织
资源和声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个
点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面
基本和特殊需要
方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案
拟订和执行活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共组织责任各领域
合作;提高业务实效;加强
联合国会员国和观察员、各专门机
、区域组织、非政府组织和民间团体
合作;并发展一种更紧密结合
全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结
和质量三大问题,即派遣这项
作所需
作人员人数;能够促使提供有效支持
组织结
和程序;以及这些结
内高质量
作人员和
作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞是,在我们已经接受
改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在
组织和程序界限;秘书处优先项目和文化
各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析方面的支助至关重要。
Wir hätten noch organisatorische Fragen.
我们还有一些方面的问题。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案结与
结
应尽可能协调一致。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.
我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员的影响也同样重要。
Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
实现变化需要专门的变化管理支持,改进业
过程是提高业绩的关键
推动力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅发起操守倡议,加强本
内的操守
职业道德意识。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除效率
效力的潜在障碍的建议,其中52.3%已经得到执
。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
监督厅对该办事处商业活动的、财
政安排进
了审计,其中包括礼品店、小卖部
餐饮服
。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
这方面的一个成功例子是,常副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本
的一个核心价值而倡导的联合国廉政倡议。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍
效率
实效的基本障碍,为本
节省约1 640万美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域从事建设
平的其他方面的合作多次证明富有成果,但各种实际的、政治的
方面的问题仍然使这种合作难以进
。
Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建设平委员会在开展工作的第一年中,集中精力处理布隆迪
塞拉利昂实现持久
平的棘手问题,并开始制订开展工作的主要
程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事厅正在努力通过赞助联合国
廉正倡议,来加强联合国
的廉正
道德体制,增加工作人员的认识,保护本
的资源
声誉。
Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
为增加妇女机会、潜力活动的方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、
发展
赋予权力方面的基本
特殊需要的方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案的拟订
执
活动中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公员提供战略领导能力
发展管理能力,从而加强系统内在共同
责任各领域的合作;提高业
实效;加强同联合国会员国
观察员、各专门机
、区域
、非政府
民间团体的合作;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。
Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
为平
动创立有效的总部支持能力意味着解决数量、结
质量三大问题,即派遣这项工作所需的工作人员人数;能够促使提供有效支持的
结
程序;以及这些结
内高质量的工作人员
工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.
令人鼓舞的是,在我们已经接受的改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在的
程序界限;秘书处优先项目
文化的各个方面将受到考验,并且必须改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。