德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章



Projekt konzipieren
计项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学计划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

安全理事是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治方案时往往没有适当的办法评价其对机构或整个的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本国行动者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是为残疾人

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的工作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉利昂了混合征聘本国和国际工作人员以利用国家和国际司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过为动态过,驻地审计员不断更新他们的计划,以反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

方面,应该认识到,国情、状况和需要因国而异,援助方案应同受援国政府和民间密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整方案不当削弱了政府机构的管理能力以及各国政府为满足弱小成员的发展需要、提供充分的服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员原来的,是作为一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团的比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门为维持和平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福利完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


Bewässerungsdamm, Bewässerungseinrichtung, Bewässerungsfeldbau, Bewässerungsfutterbau, Bewässerungsgabe, Bewässerungsgraben, Bewässerungskanal, Bewässerungslandwirtschaft, Bewässerungspumpe, Bewässerungssystem,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.


② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章


③ 设计
Projekt konzipieren
设计项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学计划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,满足从事多种就业方式的人民的需

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

法治方案时往往没有适当的办法评价其对机或整个社会的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本国行动者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是为残疾人设计

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人应当有机会设计和开展培训班,在总部和外地培训新聘的工作人

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉设计了混合征聘本国和国际工作人用国家和国际司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设计为动态过程,驻地审计不断更新他们的计划,反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

方面,应该认识到,国情、状况和需因国而异,援助方案应同受援国政府和民间社会密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

性调整方案设计不当削弱了政府机的管理能力及各国政府为满足社会弱小成的社会发展需、提供充分的社会服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委会原来的,是作为一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必发展和促进技术合作活动,协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥些战略性作用,常常花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而设计的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团的设计比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门为维持和平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机和发展机相互间的协调大有改善,联合国比前更有准备,可在最近脱离冲突的国家内设计并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


beweglich, bewegliche Glocke, bewegliche Last, beweglicher Anschlag, beweglicher Anschlussschrank, beweglicher Flaschenzugblock, beweglicher Katalysator, beweglicher Klemmenkasten, beweglicher Kontakt, bewegliches Gleichgewicht,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章



Projekt konzipieren
计项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学计划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治方案时往往没有适当的办法对机构或整个社会的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本国行动者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是为残疾人

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机会和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的工作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉了混合征聘本国和国际工作人员以用国家和国际司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险估过程被为动态过程,驻地审计员不断更新他们的计划,以反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

方面,应该认识到,国情、状况和需要因国而异,援助方案应同受援国政府和民间社会密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整方案不当削弱了政府机构的管理能力以及各国政府为满足社会弱小成员的社会发展需要、提供充分的社会服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员会原来的,是作为一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高进行国际合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团的比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门为维持和平行动服务制订的唯一类别(服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


bewegter Kontakt, bewegtes Katalysatorbett, Bewegtheit, Bewegtrost, Bewegung, Bewegung stoppen, Bewegungen, Bewegungsablauf, Bewegungsabsicht, Bewegungsachse,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章


③ 设计
Projekt konzipieren
设计项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教、教学计划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

设立安全理事会是为了让联合能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障式,以满足从事多种就业式的人民的需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治往往没有适当的办法评价其对机构或整个社会的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本行动者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是为残疾人设计

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

作人员应当有机会设计和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉利昂设计了混合征聘本作人员以利用家和司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设计为动态过程,驻地审计员不断更新他们的计划,以反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

面,应该认识到,情、状况和需要因而异,援助应同受援政府和民间社会密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整设计不当削弱了政府机构的管理能力以及各政府为满足社会弱小成员的社会发展需要、提供充分的社会服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员会原来的设想,是作为一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各努力加强内刑事司法系统并提高其进行合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

家一级,联合为了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而设计的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合维持和平特派团的设计比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合内部专门为维持和平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福利完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的家内设计并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合系统中没有一个明确指定的部门来防止家崩溃和陷入战争,或协助各从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


Bewegungsbestrahlungsgerät, Bewegungscharakteristik, Bewegungsdatei, Bewegungsdaten, Bewegungsdauer, Bewegungsdetektor, Bewegungsdifferentialgleichung, Bewegungsdrang, Bewegungsdruck, Bewegungsebene,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章


③ 设计
Projekt konzipieren
设计项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学计划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治方案时往往没有适当的办法评价其对机构或整个社会的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否和实施综合安全举措将取决于本国行者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经周密思考的方法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是为残疾人设计

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机会设计和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的工作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉利昂设计了混合征聘本国和国际工作人员以利用国家和国际司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估程被设计程,驻地审计员不断更新他们的计划,以反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

方面,应该认识到,国、状况和需要因国而异,援助方案应同受援国政府和民间社会密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整方案设计不当削弱了政府机构的管理能力以及各国政府为满足社会弱小成员的社会发展需要、提供充分的社会服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员会原来的设想,是作为一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而设计的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团的设计去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门为维持和平行服务的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制,而薪金和福利完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内设计并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行制定的,因此,不是稍作改就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


Bewegungsfreiheit, Bewegungsfuge, Bewegungsgeber, Bewegungsgeometrie, Bewegungsgeschwindigkeit, Bewegungsgesetz, Bewegungsgetriebe, Bewegungsgewinde, Bewegungsgleichung, Bewegungsgröße,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

用户正在搜索


Bewegungskrieg, Bewegungskurve, Bewegungslehre, bewegungslos, Bewegungslosigkeit, Bewegungsmangel, Bewegungsmechanismus, Bewegungsmelder, Bewegungsnerv, Bewegungspause,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章


③ 设计
Projekt konzipieren
设计项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学计划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治方案时往往没有适当的办法评价其对机构或整个社会的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本国行动者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,缺乏一项可供全用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

所是为残疾人设计

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机会设计和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的工作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉利昂设计了混合征聘本国和国际工作人员以利用国家和国际司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设计为动态过程,驻地审计员不断更新他们的计划,以反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

方面,应该认识到,国情、状况和需要因国而异,援助方案应同受援国政府和民间社会密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整方案设计不当削弱了政府机构的管理能力以及各国政府为满足社会弱小成员的社会发展需要、提供充分的社会服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员会原来的设想,是作为一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而设计的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团的设计比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门为维持和平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福利完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内设计并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调的任务的紧急性质的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


Bewegungsrichtungen, Bewegungsrichtungsumkehr, Bewegungsscheibe, Bewegungsschraube, Bewegungssinn, Bewegungssitz, Bewegungsspiel, Bewegungsspielraum, Bewegungsspindel, Bewegungssteuerung,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章


③ 设计
Projekt konzipieren
设计项目


Ⅱ Vi
怀孕,

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学计划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

安全理事会是了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治方案时往往没有适当的办法评价其对机构或整个社会的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本国行动者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是残疾人设计

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机会设计和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的工作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

柬埔寨和塞拉利昂设计了混合征聘本国和国际工作人员以利用国家和国际司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设计动态过程,驻地审计员不断更新他们的计划,以反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

方面,应该认识到,国情、状况和需要因国而异,援助方案应同受援国政府和民间社会密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整方案设计不当削弱了政府机构的管理能力以及各国政府满足社会弱小成员的社会发展需要、提供充分的社会服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员会原来的设想,是作一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因开展工作,只能依靠零碎、分散、并非此目的而设计的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团的设计比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门维持和平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福利完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内设计并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述议,但是指出,联合国现行规定和程序不是了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


Bewegungsunschärfe, bewegungsverhaltens, Bewegungsverhältnis, Bewegungsvermögen, Bewegungsverzerrung, Bewegungsvorgang, Bewegungsvorwegnahme, Bewegungswiderstand, bewegungswirksame Druckdifferenz, Bewegungszähigkeit,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章



Projekt konzipieren
项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学划的编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

安全理事是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治方案时往往没有适当的办法评价其对机构或整个社的影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取国行动者的承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是为残疾人

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的工作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉利昂了混合征聘国和国际工作人员以利用国家和国际司法管辖经验的法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被为动态过程,驻地审员不断更新他们的划,以反映特派团不断变化的风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果的环境的第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

方面,应该认识到,国情、状况和需要因国而异,援助方案应同受援国政府和民间社密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整方案不当削弱了政府机构的管理能力以及各国政府为满足社弱小成员的社发展需要、提供充分的社服务的能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员原来的,是作为一个高级别论坛让经济和环境策者聚集一堂,并提供机来进行坦诚的对话、讨论及解问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团的比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门为维持和平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福利完全由特派团的预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


Bewehrungsmaschine, Bewehrungsmatte, Bewehrungsplan, Bewehrungsschelle, Bewehrungsschlaufe, Bewehrungsstab, Bewehrungsstahl, Bewehrungsstreifen, Bewehrungsverschiebung, Bewehrungszeichnung,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,

Ⅰ Vt.
① 构想出

② 起草,给...打草稿
Aufsatz konzipieren
起草文章


③ 设计
Projekt konzipieren
设计项目


Ⅱ Vi
怀孕,妊娠

语法搭配
+四格
【教】
编写,编撰 (指教案、教学计划编写)

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

设立安全理事会是为了让联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障式,以满足从事多种就业人民需要。

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治案时往往没有适当办法评价其对机构或整个社会影响。

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本国行动者承诺、领导才能和能力。

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督一项可供全监督用来进行种全面规划经过周密思考法。

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是为残疾人设计

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机会设计和开展培训班,以在总部和外地培训新聘工作人员。

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉利昂设计了混合征聘本国和国际工作人员以利用国家和国际司法管辖经验法庭。

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设计为动态过程,驻地审计员不断更新他们计划,以反映特派团不断变化风险环境。

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作为建立注重成果环境第一步。

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

面,应该认识到,国情、状况和需要因国而异,援助案应同受援国政府和民间社会密切协商制定

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整案设计不当削弱了政府机构管理能力以及各国政府为满足社会弱小成员社会发展需要、提供充分社会服务能力。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员会原来设想,是作为一个高级别论坛让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚对话、讨论及解决问题。

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作能力。

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目设计制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sind heute sehr viel besser konzipiert als früher und gehen von einem integrierteren Verständnis der vielen unterschiedlichen Aufgaben aus, die damit verbunden sind, das Wiederausbrechen von Kampfhandlungen zu verhüten und die Grundlagen für einen dauerhaften Frieden zu schaffen.

今天联合国维持和平特派团设计比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础许多不同任务,有了更全面理解。

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门为维持和平行动服务制订唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金和福利完全由特派团预算来支付)。

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突国家内设计并执行全面战略。

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们分析表明体制上有一个重大漏:联合国系统中没有一个明确指定部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调任务紧急性质

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 konzipieren 的德语例句

用户正在搜索


beweisbar, Beweisbarkeit, Beweisbeschluss, Beweisdokument, beweisen, Beweiserhebung, Beweisfrist, Beweisführung, Beweisgegenstand, Beweisgrund,

相似单词


Konzessivsatz, Konzil, konziliant, Konzilianz, konzinn, konzipieren, Konzipierung, konzis, Koog, Kookkurrenz,