Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师
控制权。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师
控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我特别代表走访了伊拉
全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举国际监督团(监督团)
其他国际行为者提供
援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发
帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正
为本国人民
利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发
起着非常重要
作用,因为该
能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正
本着本国人民
利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重视建设和加强伊拉
军队和国
安全部队
能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发
规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程
重要性,强调必须进行持续
政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将
开
宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉经济衰退开始于1990年
战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师
控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力
加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多
责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别,该
25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定
战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉
。
他
协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要
行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉
主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队
着手牵头承担维护伊拉
安全
责任
同时,继续
发
自身能力方面取得进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师
控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我特别代表走访了伊拉
全境各
,与伊拉
社会各界代表广泛会
。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举国际监督团(监督团)在内
其他国际行为者提供
援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金在帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正在为本国人民
利益负责任
管理国家资源和债务方
发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常重要
作用,
为该基金
帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正在本着本国人民
利益,负责任
管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
此,伊拉
政府特别重视建设和加强伊拉
军队和国内安全部队
,
为这两个机构
够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金
规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可
广泛
参与政治进程
重要性,强调必须进行持续
政治努
,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开
宪法程序尽可
做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉经济衰退开始于1990年
战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师
控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多
责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定
战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉
。 在他
协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定要求伊拉
当局更积极
与视察员合作,以便达到伊拉
全
裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余
致
于建立必要
行政和后勤系统,以便使伊拉
部队
够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全
责任
同时,继续在发展自身
方
取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对伊拉军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了伊拉全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专和伊拉
选举国际监督团(监督团)
内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展
帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正
为本国人民的利益负责任地管理国
和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展
起着非常重要的作用,因为该
能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正
本着本国人民的利益,负责任地管理
和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重视建设和加强伊拉
军队和国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展
的规定,有助于确保伊拉
自然
所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力的加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别,该
的25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉。
他的协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队
着手牵头承担维护伊拉
安全的责任的同时,继续
发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指挥部已经掌握对
拉
军队各师
控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我特别代表走访了
拉
境各地,与
拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和
拉
选举国际监督团(监督团)在内
其他国际行为者提供
援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府确认
拉
发展基金在帮助
拉
使捐助者和债权人相信
拉
正在为本国人民
利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府认识到,
拉
发展基金起着非常重要
作用,因为该基金能帮助
拉
说服捐助者和债权人,
拉
正在本着本国人民
利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,拉
政府特别重视建设和加强
拉
军队和国内安
部队
能力,因为这两个机构能够保障安
、
秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
拉
政府认为,安
理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入
拉
发展基金
规定,有助于确保
拉
自然资源所得收入用于造福
拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安理事会着重指出
拉
社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程
重要性,强调必须进行
续
政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开
宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
拉
经济衰退开始于1990年
战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,拉
地面部队指挥部已经掌握
拉
军队各师
控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着拉
能力
加强,
拉
安
部队将逐渐承担更多
责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金25%来自
拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
拉
政府认为,目前应结束对
拉
规定
战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往
拉
。 在他
协助下,
拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求拉
当局更积极地与视察员合作,以便达到
拉
面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
拉
政府还不遗余力地致力于建立必要
行政和后勤系统,以便使
拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重拉
主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
拉
安
部队在着手牵头承担
护
拉
安
责任
同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对伊拉军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了伊拉全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举国际监督团(监督团)在内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金在帮助伊拉
助者和债权人相信伊拉
正在为本国人民的利
任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能帮助伊拉
说服
助者和债权人,伊拉
正在本着本国人民的利
,
任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重视建设和加强伊拉
军队和国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金的规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便
今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力的加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多的
任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自伊拉出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉。 在他的协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便
伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全的
任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了全境各地,与
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和选举国际监督团(监督团)在内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
政府确认
发展基金在帮助
使捐助者和债权人相信
正在为本国人民的利
任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
政府认识到,
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能帮助
说服捐助者和债权人,
正在本着本国人民的利
,
任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,政府特别重视建设和加强
军队和国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入
发展基金的规定,有助于确保
自然资源所得收入用于造福
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,地面部队指挥部已经掌握
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着能力的加强,
安全部队将逐渐承担更多的
任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
政府认为,目前应结束对
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往。 在他的协助下,
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求当局更积极地与视察员合作,以便达到
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职,我们采取行动时将充分承认和尊重
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
安全部队在着手牵头承担维护
安全的
任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各
制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我特别代表走访了伊拉
全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举国际监督团(监督团)在内
其他国际行为者提供
援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金在帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正在为本国人民
利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常重要
作用,因为该基金能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正在本着本国人民
利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重
和加强伊拉
军队和国内安全部队
能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金
规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程
重要性,强调必须进行持续
政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开
宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉经济衰退开始于1990年
战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各
制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力
加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多
责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定
战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉
。 在他
协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与
察员合作,以便达到伊拉
全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于
立必要
行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全
责任
同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对拉
军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了拉
全境各地,与
拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟专家和
拉
国际监督团(监督团)在内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府确认
拉
发展基金在
助
拉
使捐助者和债权人相信
拉
正在为本国人民的利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府认识到,
拉
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能
助
拉
说服捐助者和债权人,
拉
正在本着本国人民的利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,拉
政府特别重视建设和加强
拉
军队和国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
拉
政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入
拉
发展基金的规定,有助于确保
拉
自然资源所得收入用于造福
拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出拉
社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
拉
的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,拉
地面部队指挥部已经掌握
拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着拉
能力的加强,
拉
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
拉
政府认为,目前应结束对
拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往拉
。 在他的协助下,
拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求拉
当局更积极地与视察员合作,以便达到
拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
拉
政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使
拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
拉
安全部队在着手牵头承担维护
拉
安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地部队指挥部已经掌握对
军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了全境各地,与
社会各界代表广泛会
。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和选举国际监督团(监督团)在内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
政府确认
发展基金在帮助
使捐助者和债权人相信
正在为本国人民的利益负责任地管理国家资源和债
发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
政府认识到,
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能帮助
说服捐助者和债权人,
正在本着本国人民的利益,负责任地管理资源和债
。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,政府特别重视建设和加强
军队和国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入
发展基金的规定,有助于确保
自然资源所得收入用于造福
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各
、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,地
部队指挥部已经掌握
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着能力的加强,
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
政府认为,目前应结束对
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往。 在他的协助下,
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求当局更积极地与视察员合作,以便达到
的全
裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
安全部队在着手牵头承担维护
安全的责任的同时,继续在发展自身能力
取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对伊拉军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了伊拉全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家伊拉
选举国际监督团(监督团)在内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发
在帮助伊拉
使捐助者
债权人相信伊拉
正在为本国人民的利益负责任地管理国家
债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发
起着非常重要的作用,因为该
能帮助伊拉
说服捐助者
债权人,伊拉
正在本着本国人民的利益,负责任地管理
债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重视建设
加强伊拉
军队
国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子
其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发
的规定,有助于确保伊拉
自然
所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将
开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与
透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力的加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别,该
的25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉。 在他的协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要的行政
后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认尊重伊拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全的责任的同时,继续在发
自身能力方面取得进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。