Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概念的这一作法应继下去。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概念的这一作法应继下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继进行重新布局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月在布鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继交换这种资料,直到各当事
合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应继开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建议,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各必须继
努力,创造稳定和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出进一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会应继其改革努力,以期使其议程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署首脑会议上得以持
。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继
进行,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活力的努力也必须继
进行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三继下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正继与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在进行的审查表明,许多外地办事处还需要进一步努力确保充分遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应继联合
训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概念的这一作法继
下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继进行重新布局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月在布鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使项活动已经终止,
继
交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅继
开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建议,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继努力,创造稳定和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出进一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会继
其改革努力,以期使其议程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程是互相补充的,
进程的工作
继
进行,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活力的努力必须继
进行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三继下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
部指出,它正继
与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在进行的审查表明,许多外地办事处还需要进一步努力确保充分遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长继
联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨思
、
念的这一作法应继
下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继进行重
布局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及会一直不断,指导委员会的下一次会
10月在布鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建,并向大会建
:监督厅应继
开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建
,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继努力,创造稳
和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出进一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会应继其改革努力,以期使其
程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会和协
签署国首脑会
上得以持
。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继
进行,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活力的努力也必须继进行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三继下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正继与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在进行的审查表明,许多外地办事处还需要进一步努力确保充分遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应继联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概念的这一作法应继下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继行重新布局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月在布鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应继开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派行
一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建议,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继努力,创造稳定和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会应继其改革努力,以期使其议程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一展将在下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持
。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商程应该是互相补充的,该
程的工作应继
行,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活力的努力也必须继行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三继下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正继与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解程的六个和解委员会仍然在继
工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在行的审查表明,许多外地办事处还需要
一步努力确保充分遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应继联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概念的这一法应继
下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继进行重新布局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月在布鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应继开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建议,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继,创造稳定和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将出进一步
,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会应继其改革
,以期使其议程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的应继
进行,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活的
也必须继
进行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三继下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正继与开发计划署、人
资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在进行的审查表明,许多外地办事处还需要进一步确保充分遵守最低运
安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应继联合国训练研究所(训研所)的
,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探维、
概念的这一作法应继
下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继进行重
局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10
鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应继开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建议,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继努力,创造稳定和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出进一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会应继其改革努力,以期使其议程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持
。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继进行,
这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活力的努力也必须继进行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市本周三继
下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正继与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然
继
工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍进行的审查表明,许多外地办事处还需要进一步努力确保充分遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应继联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大有关机构探讨
思维、
的这一作法应继
下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继进行重
布局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及一直不断,指导委员
的下一次
于10月在布鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调赞同这些建
,并向大
建
:监督厅应继
开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建
,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继努力,创造稳
和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出进一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大应继
其改革努力,以期使其
程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理期望这一进展将在下一次政治委员
和协
签署国首脑
上得以持
。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继进行,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大和经济及社
理事
活力的努力也必须继
进行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三继下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正继与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员
仍然在继
工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在进行的审查表明,许多外地办事处还需要进一步努力确保充分遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应继联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概念的这一作法应继下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队继进
重新布局配置,其中需要
一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月在布鲁塞尔举。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应继开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将继监测这些建议,直至得到充
。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继努力,创造稳定和可预测的投资环境,妥善
合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出进一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会应继其改革努力,以期使其议
更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进应该是互相补充的,该进
的工作应继
进
,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活力的努力也必须继进
。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三继下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正继与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以交流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进的六个和解委员会仍然在继
工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在进的审查表明,许多外地办事处还需要进一步努力确保充
遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应继联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概念的这一作法应下去。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau.
因此,部队进行重新布局配置,其中需要执行一个减员计划。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月在布鲁塞尔举行。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应开展专题评价。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。
Das AIAD wird seine Überwachungstätigkeit bis zur vollständigen Umsetzung dieser Empfehlungen fortsetzen.
监督厅将监测这些建议,直至得到充分执行。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须努力,创造稳定和可预测的投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
下一年将作出进一步努力,合并其他区域的信息中心网。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Versammlung ihre eigenen Reformbemühungen fortsetzt und ihre Tagesordnung weiter strafft.
极端重要的是,大会应其改革努力,以期使其议程更合理化。
Die Region könne ihr Wirtschaftswachstum nicht fortsetzen, ohne die ökologische Effizienz und soziale Gerechtigkeit ihrer Entwicklungsmuster zu verbessern.
该区域如果不提高其发展模式的生态效率和社会平等,则无法在将来保持其经济增长。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应进行,在这个问题上提供指导。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大会和经济及社会理事会活力的努力也必须进行。
Die Talfahrt an den Aktienmärkten hat sich an diesem Mittwoch in Asien fortgesetzt.
亚洲股市在本周三下跌。
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
该部指出,它正与开发计划署、人力资源管理厅和监督厅协商,以
流信息并处理未解决的问题。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在工作。
Die Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitspolitik des UNHCR, die vom AIAD fortgesetzt wurde, ergab, dass in vielen Feldbüros noch mehr getan werden muss, um die volle Einhaltung der Mindestnormen der operationellen Sicherheit zu gewährleisten.
监督厅对难民专员办事处安保政策遵守情况仍在进行的审查表明,许多外地办事处还需要进一步努力确保充分遵守最低运作安保标准。
Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.
秘书长应联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“吸取经验教训”的业务培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。