Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方故的原因。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须明不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其展开。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您他的姓名地址没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,竭尽全力
明行为人的身份
将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核的数额有很大的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会明了振兴公共行政和治理制度实现千年发展目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了,前往国外
访谈可能的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额可能是简单计算多付款额的结果,也可能是在考虑各方面因素和各种假设后进行更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅明的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
明可以加入维和行动的法语警官
拟定待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进行透明、定期和独立的评估,可以有助于明哪里存在一致性不足、协
失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的行动者不是一个单一的实体;
确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易的
,尤其是在发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认的风险通常极有可能对联合国实现其目标的能力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其展开。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,探讨从区域角度解决这些挑战的可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方调查事故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须查明不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其展开调查。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您查他的姓名地址没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,并要求竭尽全力查明行为人的身份并将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很
的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会查明了振兴公共行政和治理制度实现千年发展目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额可能是简单计算多付款额的结果,也可能是在考虑各方面因素和各种假设后进行更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
查明可以加入维和行动的法语警官并拟定待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进行透明、定期和独立的评估,可以有助于查明哪里存在一致性不足、协调失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的行动者并不是一个单一的实体;要确定国家一级所有相关正伙伴常常不是一件容易的事,尤其是在发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认的风险通常极有可能对联合国实现其目标的能力产生重负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其展开调查。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,并探讨从区域角度解决这些挑战的可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方调查事故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须查明不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆涉嫌逃税而对其展开调查。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您查他的姓名地址没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种偿应
经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,并要求竭尽全力查明行为人的身份并将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会查明了振兴公共行政和治理制度实现千年发展目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额可能是简单计算多付款额的结果,也可能是考虑
各方面因素和各种假设后进行更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
查明可以加入维和行动的法语警官并拟定待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进行透明、定期和独立的评估,可以有助于查明哪里存一致性不足、协调失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的行动者并不是一个单一的实体;要确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易的事,尤其是发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认的风险通常极有可能对联合国实现其目标的能力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其展开调查。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,并探讨从区域角度解决这些挑战的可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方调查事故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须查明不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对调查。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您查他的姓名
有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,并要求竭尽全力查明行为人的身份并将绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会查明了振兴公共行政和治理制度实现千年发目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额可能是简单计算多付款额的结果,也可能是在考虑各方面因素和各种假设后进行更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
查明可以加入维和行动的法语警官并拟定待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进行透明、定期和独立的评估,可以有助于查明哪里存在一致性不足、协调失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的行动者并不是一个单一的实体;要确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易的事,尤是在发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认的风险通常极有可能对联合国实现目标的能力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对
调查。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,并探讨从区域角度解决这些挑战的可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方调查事故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须查明不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其展开调查。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您查他的姓名地址没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上评估的任何损害,包括
以确定的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,并要求竭尽全力查明行为人的身份并将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会查明了振兴公共行政和治理制度实现千年发展目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额是简单计算多付款额的结果,也
是在考虑
各方面因素和各种假设后进行更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
查明以加入维和行动的法语警官并拟定待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进行透明、定期和独立的评估,以有助于查明哪里存在一致性不足、协调失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的行动者并不是一个单一的实体;要确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易的事,尤其是在发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认的风险通常极有对联合国实现其目标的
力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其展开调查。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,并探讨从区域角度解决这些挑战的办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方查事故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须查明不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其查。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您查他的姓
没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,并要求竭尽全力查明行为人的身份并将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会查明了振兴公共行政和治理制度实现千年发目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了查,前往国外
查并访谈可能的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额可能是简单计算多付款额的结果,也可能是在考虑各方面因素和各种假设后进行更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
查明可以加入维和行动的法语警官并拟定待用单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进行透明、定期和独立的评估,可以有助于查明哪里存在一致性不足、协失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的行动者并不是一个单一的实体;要确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易的事,尤其是在发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认的风险通常极有可能对联合国实现其目标的能力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其查。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,并探讨从区域角度解决这些挑战的可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方调查事故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须查明不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其展开调查。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您查他的姓名地址没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,并要求竭尽全力查明为人的身份并将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大模的紧急
动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共专家委员会查明了振兴公共
和治理制度实现千年发展目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额可能是简单计算多付款额的结果,也可能是在考虑各方面因素和各种假设后进
更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
查明可以加入维和动的法语警官并拟
待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确并分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进透明、
期和独立的评估,可以有助于查明哪里存在一致性不足、协调失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的动者并不是一个单一的实体;要确
国家一级所有相关正
伙伴常常不是一件容易的事,尤其是在发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认的风险通常极有可能对联合国实现其目标的能力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其展开调查。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,并探讨从区域角度解决这些挑战的可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法为的人是否已被确认、逮捕、起诉或
罪,也不取决于
为人与受害人之间是否存在亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方调查事故的原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须查不提交报告的原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其展开调查。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
您查他的姓名地址没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍的袭击,并要求竭尽全力查人的身份并将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共政专家委员会查
了振兴公共
政和治理制度实现千年发展目标的新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
他已经把精确的数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省的金额可能是简单计算多付款额的结果,也可能是在考虑各方面因素和各种假设后进
更复杂计算的结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅查的费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
查可以加入维和
动的法语警官并拟定待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析成效和影响的有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后的全球反应进透
、定期和独立的评估,可以有助于查
哪里存在一致性不足、协调失灵的问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国的动者并不是一个单一的实体;要确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易的事,尤其是在发生冲突的国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表确认的风险通常极有可能对联合国实现其目标的能力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其展开调查。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会的目的是研讨各区域复杂的紧急情势中人道主义挑战的性质,并探讨从区域角度解决这些挑战的可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决于实施违法的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于
人与受害人之间是否存在亲属关系。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Polizei ermittelt die Ursachen für das Unglück.
警方调事故
原因。
Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
必须明不提交报告
原因。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其展开调。
Haben Sie seine Anschrift ermittelt?
姓名地址没有?
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估任何损害,包括可以确定
利润损失。
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen.
安理会谴责这一残忍袭击,并要求竭尽全力
明行为人
身份并将其绳之以法。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核
数额有很大
差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会明了振兴公共行政和治理制度实现千年发展目标
新趋势和机会。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官及其办公室对塞拉利昂犯罪现场进行了调
,前往国外调
并访谈可能
证人。
Er hat schon die genauen Zahlen ermittelt.
已经把精确
数字算出来了。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省金额可能是简单计算多付款额
结果,也可能是在考虑
各方面因素和各种假设后进行更复杂计算
结果。
Im Berichtszeitraum ermittelte das Amt Kosteneinsparungen in Höhe von insgesamt 49,2 Millionen Dollar, was gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres eine Zunahme um 40 Prozent bedeutet.
报告所涉时期,监督厅明
费用节省总额达4 920万美元,比去年同期增加40%。
Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
明可以加入维和行动
法语警官并拟定待用名单。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析成效和影响有关因素。
Transparente, regelmäßige und unabhängige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanitäre Notfälle können mithelfen, Kohärenzdefizite und Koordinierungsmängel zu ermitteln.
对人道主义紧急情况发生后全球反应进行透明、定期和独立
评估,可以有助于
明哪里存在一致性不足、协调失灵
问题。
Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.
同时,各国行动者并不是一个单一
实体;要确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易
事,尤其是在发生冲突
国家。
Ein hohes Restrisiko legt nahe, dass das ermittelte Risiko mit hoher Wahrscheinlichkeit erhebliche negative Auswirkungen auf die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verwirklichung ihrer Ziele hat.
余留业务风险高表明确认风险通常极有可能对联合国实现其目标
能力产生重大负面影响。
Gegen sie wird jetzt wegen Verdachts der gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung ermittelt.
有关方面现因其涉嫌危险性人身伤害和侮辱而对其展开调。
Ziel ist es, die Art der humanitären Herausforderungen während komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bewältigt werden können.
这些研讨会目
是研讨各区域复杂
紧急情势中人道主义挑战
性质,并探讨从区域角度解决这些挑战
可能办法。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人身份不取决于实施违法行为
人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。