Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度。
Er beschleunigte seine Schritte.
自己的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面速取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国在符合本国法律的情况下,努力
引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其区域组织继续作出努力,在区域一级
速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,进行改进和更密切的监测,以
清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励根据任务规定,采取一切必要措施,
选举进程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车快了(减慢了)
度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度
快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧快了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅的改革。 我们期待在这方面快
取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应快减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举进程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她了
的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度。
Er beschleunigte seine Schritte.
他的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面速取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国在符合本国法律的情况下,努力
引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此
减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,进行改进和更密切的监测,以
清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,选举进程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车快了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧快了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须先对基金
行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得
展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情
展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力快引渡程序并简
与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应快减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域继续作出努力,在区域一级
速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应行改
和更密切的监测,以
快清理结束
程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举
程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会
快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车快了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己
步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己
步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧快了她
脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情进展
趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须速实现基础广泛
可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于所适用
任何犯罪,缔约国应在符合
国法律
情况下,努力
快引渡程序并简化与之有关
证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快基础广泛
持久经济增长,包括创造就业机会和体面
工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标
领域,因此应
快减免
步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量
能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余清理结束任务
规划和执行,应进行改进和更密切
监测,以
快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举进程
筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更严重洪灾、
浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会
快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车快了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧快了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应快减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出,在区域一级
速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些量
快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些
量的能
,但往往也使其受到很大压
。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举进程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车快了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己
步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己
步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧快了她
脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情进展
。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须速实现基础广泛
可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用任何犯罪,缔约国应在符合本国法律
情况下,努力
快引渡程序并简化与之有关
证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快基础广泛
持久经济增长,包括创造就业机会和体面
工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标
领域,因此应
快减免
步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量
能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余清理结束任务
规划和执行,应进行改进和更密切
监测,以
快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举进程
筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会
快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列快了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧快了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待这方面快速取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭发射时猛烈
速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将
入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应符合本国法律的情况下,努力
快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应快减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,区域一级
速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的
力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举进程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车快了(减慢了)
度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度
快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
惧
快了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅的改革。 我们期待在这方面快
取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于条所适用的任何犯罪,缔约
应在符
法律的情况下,努力
快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应
快减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级
执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量快了各
政府和
际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举进程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车快了(减慢了)速度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他快自己的步伐。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前身。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧快了她的脚步。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈速。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有速事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们调必须
速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以速转向可持续消费和生产。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应快减免的步伐。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级速执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,快选举进程的筹备工作。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。