德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt
① 提出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中提出新问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费用;Frage问题,疑问;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren论及;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen涉及,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

一个冲突后国家来说可能是一个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答老师提出问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处审计报告和审计意见反应以及监督厅所提问题处理是及时

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取头痛头、维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费用增长过快,种办法还会带来严重财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退出任何有关国家生效前,在一国法院另一国提起诉讼所引起任何国家及其财产管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家社会发展受到各种不符合国际法和《联合国宪章》单方面措施不利影响,国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响国家人民福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营一艘船舶、或一国拥有货物政府非商业性质问题,由该国一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院证明,应作为该船舶或货物性质证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特工作组成指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大是提出要求环境和同时要求部署如此众多维持和平特派团造成,后者使得人们难以确定维和特派团及时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家及其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免任何规则适用前提下,本公约不应适用于在本公约有关国家生效前,在一国法院另一国提起诉讼所引起任何国家及其财产管辖豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


analektisch, Analeptikum, Analgen, Analgesie, Analgetika, Analgetikum, anallaktisch, analog, analog computer, Analog Digital Umsezer,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
① 提出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中提出新的问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费用;Frage问题,疑问;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren论及;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen涉及,有关,关;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后的国家来说可能是一个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答老师提出的问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

民专办事处对审计报告和审计意见的反应及对监督厅所提问题的处理是及时的。

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取的头痛医头、脚痛医脚的维修办法为继,而且如果修缮和维护费用增长过快,这种办法还会带来严重的财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退出对任何有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发展受各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响国家人民的福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营的一艘船舶、或一国拥有的货物的政府非商业性质问题,由该国的一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作组成指出,目前维持和平行动空前增多,困很大这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们确定维和特派团的及时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家及其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免的任何规则的适用的前提下,本公约不应适用于在本公约对有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


Analogausgabe, Analogausgabebaugruppe, Analogausgaben, Analogausgang, Analogberechnung, Analogcomputer, Analog-Computer, Analogcomputers, Analogdarstellung, Analogdaten,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
① 提出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中提出新问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费用;Frage问题,疑问;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对个冲突后国家来说可个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何个人都有机会在课堂上回答老师提出问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处对审计报告和审计意见反应以对监督厅所提问题处理

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取头痛医头、脚痛医脚维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费用增长过快,这种办法还会带来严重财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退出对任何有关国家生效前,在国法院对另国提起诉讼所引起任何国家其财产管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家社会发展受到各种不符合国际法和《联合国宪章》单方面措施不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响国家人民福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在项诉讼中产生有关国拥有或经营艘船舶、或国拥有货物政府非商业性质问题,由该国个外交代表或其他主管当局签署并送交法院证明,应作为该船舶或货物性质证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作组成指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大提出要求环境和同要求部署如此众多维持和平特派团造成,后者使得人们难以确定维和特派团性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免任何规则适用前提下,本公约不应适用于在本公约对有关国家生效前,在国法院对另国提起诉讼所引起任何国家其财产管辖豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


Analogrechner, Analogschalter, Analogschaltung, Analogsequenzer, Analogsignal, Analogsignaltrenner, Analogspeicher, Analogstereoauswertegerät, Analogsynthese, Analogsynthesizer,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
① 提出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中提出新的


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费用;Frage;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren论及;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen涉及,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后的国家说可能是一个大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答老师提出的

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提的处理是及时的。

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取的头痛医头、脚痛医脚的维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费用增长过快,这种办法还会的财政

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退出对任何有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发展受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响国家人民的福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营的一艘船舶、或一国拥有的货物的政府非商业性质,由该国的一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作组成指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确定维和特派团的及时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家及其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免的任何规则的适用的前提下,本公约不应适用于在本公约对有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


Analysenvorschrift, Analysenwaage, Analysenwasser, Analysenwechsel, Analysenwerkzeug, Analysenzertifikat, Analyseprogramm, Analyser, Analyseroutine, Analyserschrank,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
① 提出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中提出新的问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费;Frage问题,疑问;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren论及;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen涉及,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后的国家来说可能是一个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答老师提出的问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提问题的处理是及时的。

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取的头痛医头、脚痛医脚的维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费增长过快,这种办法还会带来严重的财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继于在退出对任何有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发展受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响国家人民的福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营的一艘船舶、或一国拥有的货物的政府非商业性质问题,由该国的一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作组成指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者得人们难以确定维和特派团的及时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家及其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免的任何规则的的前提下,本公约不应于在本公约对有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


Analystenkonferenz, Analystenmeldung, Analystenprognose, Analystenqualität, Analyten, Analytik, Analytiker, analytisch, analytische Anlage, analytische Chemie,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

用户正在搜索


Anbaupumpe, Anbaurechen, Anbausatz, Anbauschälpflug, Anbauscheibenegge, Anbauscheibenpflug, Anbauscheibenschälpflug, Anbauschleuderstreuer, Anbauschrank, Anbausprühgerät,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
① 提出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中提出新的问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费用;Frage问题,疑问;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren论及;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen涉及,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后的国家来说可能是一个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机在课堂上回答老师提出的问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提问题的处理是及时的。

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取的头痛医头、脚痛医脚的维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费用增长过快,这种办法还带来严重的财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退出对任何有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的展受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分和经济展和妨碍受影响国家人民的福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营的一艘船舶、或一国拥有的货物的政府非商业性质问题,由该国的一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作组成指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确定维和特派团的及时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家及其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免的任何规则的适用的前提下,本公约不应适用于在本公约对有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


Anbauwand, Anbauwechselpflug, Anbauwinde, Anbauwinkel, Anbauwinkeldrehpflug, Anbau-Zeichnung, anbefehlen, Anbeginn, anbehalten, anbei,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
,抛
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,现;aufkommen承担费用;Frage问题,疑问;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren论及;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen涉及,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后国家来说可能是一个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答老师问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处对审和审意见反应以及对监督厅所问题处理是及时

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取头痛医头、脚痛医脚维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费用增长过快,这种办法还会带来严重财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退对任何有关国家生效前,在一国法院对另一国诉讼所引起任何国家及其财产管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家社会发展受到各种不符合国际法和《联合国宪章》单方面措施不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响国家人民福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营一艘船舶、或一国拥有货物政府非商业性质问题,由该国一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院证明,应作为该船舶或货物性质证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作组成,目前维持和平行动空前增多,困难很大这是要求环境和同时要求部署如此众多维持和平特派团造成,后者使得人们难以确定维和特派团及时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家及其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免任何规则适用下,本公约不应适用于在本公约对有关国家生效前,在一国法院对另一国诉讼所引起任何国家及其财产管辖豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


Anbindekette, anbinden, Anbinder, Anbinderverkehr, Anbindestall, Anbindung, anbindung der thermoelemente in den bremsscheiben in mitte reibring, bündig mit der scheibenoberfläche abschließend., Anbindungspunkt, Anbiss, anblaffen,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
① 提出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩中提出新的问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费;Frage问题,疑问;erörtern,探讨,商谈,研究;thematisieren;lösen决,答;stellen放,放置,摆;betreffen,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后的国家来说可能是一个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答老师提出的问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处对审计报告和审计意见的反应以对监督厅所提问题的处理是时的。

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取的头痛医头、脚痛医脚的维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费过快,这种办法还会带来严重的财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适于在退出对任何有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家其财产的管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发展受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响国家人民的福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营的一艘船舶、或一国拥有的货物的政府非商业性质问题,由该国的一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书简•卢特对工作组成指出,目前维持和平行动空前多,困难很大这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确定维和特派团的时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免的任何规则的适的前提下,本公约不应适于在本公约对有关国家生效前,在一国法院对另一国提起的诉讼所引起的任何国家其财产的管辖豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,

Ⅰ Vt
出,抛出
in der Debatte eine neue Frage aufwerfen
在辩论中出新的问题


② 堆积,堆起
einen Damm aufwerfen
堆积堤岸


语法搭配
sich+四格, +四格, zu+三格, gegen+四格
Fr helper cop yright
近义词:
Obj Manner,  erwähnen,  schmeißen,  vermessen
联想词
beantworten回答,答复,答应;fragen问;klären使清楚,使明白;auftauchen浮现,出现;aufkommen承担费用;Frage问题,疑问;erörtern讨论,探讨,商谈,研究;thematisieren论及;lösen解决,解答;stellen放,放置,摆;betreffen涉及,有关,关系到;

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后的国家来说可能是一个重大挑战

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答出的问题。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专办事处对计报计意见的反应以及对监督厅所问题的处理是及时的。

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取的头痛医头、脚痛医脚的维修办法难以为继,而且如果修缮维护费用增长过快,这种办法还会带来严重的财政问题。

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退出对任何有关国家生效前,在一国法院对另一国起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发展受到各种不符合国际法《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会经济发展妨碍受影响国家人民的福祉。

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营的一艘船舶、或一国拥有的货物的政府非商业性质问题,由该国的一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作组成指出,目前维持平行动空前增多,困难很大这是出要求的环境同时要求部署如此众多的维持平特派团造成的,后者使得人们难以确定维特派团的及时性。

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于国家及其财产依国际法而非依本公约享有管辖豁免的任何规则的适用的前下,本公约不应适用于在本公约对有关国家生效前,在一国法院对另一国起的诉讼所引起的任何国家及其财产的管辖豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufwerfen 的德语例句

用户正在搜索


ANC(ohne Aufpreis), Äncherungsdatum, Anchiceratops, Anchisaurus, Anchovis, Ancien règime, Anciennität, Anciennitätsprinzip, ancora, AND,

相似单词


aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer, Aufwerfhammer, Aufwerfhebel,