Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外用。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外用。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运用了正确战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们应该运用种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使用不正当手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由于没有坚持适用基本原则,使难民署支付不必要费用。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使用武力,应在万不得已情况下才
样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为个统
系统行使职能,应该敲定和执行
些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反会应该采取能够纠正
问题
办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内项迫切问题也需要解决,那就是“适用
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适用要求
方式不应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
种努力应包括执行有针对性
征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作用方面失去了
些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有条约机构统
报告准则,使
些机构能够作为
个统
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使用按比例分配方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关于
国对
国际不法行为
责任问题,仍应遵守可适用
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
类协定或者安排
缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守
类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外用。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运用了正确战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们应该运用一种新方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使用不正当手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由于没有坚持适用基本原则,使难民署支付不必要费用。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使用武力,应在万不得已情况下
做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,应该敲定和执行
些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应该采取能够纠正一问题
办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适用
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适用一要求
方式不应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
种努力应包括执行有针对性
征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作用方面失去了一些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有条约机构统一报告准则,使
些机构能够作为一个统一
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使用按比例分配方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关于一国对一国际不法行为
责任问题,仍应遵守可适用
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
类协定或者安排
缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守
类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
药只可
用。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运用了正确战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们应该运用一种新方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使用不正当手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由于没有坚持适用基本原则,使难民署支付不必要费用。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使用武力,应在万不得已情况下才这样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
,在政府和国际组织无法进行
交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道
交
重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适用
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适用这一要求方式不应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力应包括执行有针对性征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作用方面失去了一些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有条约机构统一报告准则,使这些机构能够作为一个统一
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使用按比例分配方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关于一国对一国际不法行为
责任问题,仍应遵守可适用
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
这类协定或者安排缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守这类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外用。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运用了正确战
。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
应该运用一种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动使用
正当
手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由于没有坚持适用基本原则,使难民署支付必要
费用。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使用武力,应在万已
情况下才这样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适用
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适用这一要求方式
应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力应包括执行有针对性征聘战
,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并总是能做到充分交流信息,最佳做法
推行
良,并且在建立协同作用方面失去了一些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有条约机构统一报告准则,使这些机构能够作为一个统一
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
可以使用按比例分配
方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款没有明文规定
情况下,关于一国对一国际
法行为
责任问题,仍应遵守可适用
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
这类协定或者安排缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守这类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运了正确
战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们应该运一种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使不正当
手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由没有坚持
基本原则,使难民署支付不必要
费
。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使武力,应在万不得已
情况下才
样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同
以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统
使职能,应该敲定和
些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应该采取能够纠正一问题
办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交
重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但一要求
方式不应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
种努力应包括
有针对性
征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推
不良,并且在建立协同作
方面失去了一些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并所有条约机构
统一报告准则,使
些机构能够作为一个统一
系统运
。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使按比例分配
方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关
一国对一国际不法
为
责任问题,仍应遵守可
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
类协定或者安排
缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,
时应当严格遵守
类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运了正确
战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们运
一种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使不正当
手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由没有坚持适
基本原则,使难民署支付不必要
费
。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使武力,
在万不得已
情况下才这样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同
以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,
敲定和执行这些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员采取能够纠正这一问题
办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适这一要求
方式不
导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力包括执行有针对性
征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作
方面失去了一些机
。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
当敲定并执行所有条约机构
统一报告准则,使这些机构能够作为一个统一
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使按比例分配
方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关
一国对一国际不法行为
责任问题,仍
遵守可适
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
这类协定或者安排缔结和实施
当充分遵循各国主权平等原则,执行时
当严格遵守这类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运了正确
战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们应该运一种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使不正当
手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由于没有坚持适基本原则,使难民署支付不必要
。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
果需要使
武力,应在万不得已
情况下才这样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适这一要求
方式不应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力应包括执行有针对性征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作
方面失去了一些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有条约机构统一报告准则,使这些机构能够作为一个统一
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使按比例分配
方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关于一国对一国际不法行为
责任问题,仍应遵守可适
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
这类协定或者安排缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守这类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他了正确
战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们应一种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在动中不得使
不正当
手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由于没有坚持适基本原则,使难民署支付不必要
费
。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使武力,应在万不得已
情况下才这样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,应
敲定和执行这些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应采取能够纠正这一问题
办法,同时考虑量
裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适这一要求
方式不应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力应包括执行有针对性征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作
方面失去了一些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有条约机构统一报告准则,使这些机构能够作为一个统一
系统
行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使按比例分配
方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关于一国对一国际不法行为
责任问题,仍应遵守可适
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
这类协定或者安排缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守这类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运了正确
战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们运
一种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使不正当
手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由没有坚持适
基本原则,使难民署支付不必要
费
。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使武力,
在万不得已
情况下才这样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
一个食物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同
以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,
敲定和执行这些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会能够纠正这一问题
办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适这一要求
方式不
导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力包括执行有针对性
征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作
方面失去了一些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
当敲定并执行所有条约机构
统一报告准则,使这些机构能够作为一个统一
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使按比例分配
方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关
一国对一国际不法行为
责任问题,仍
遵守可适
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
这类协定或者安排缔结和实施
当充分遵循各国主权平等原则,执行时
当严格遵守这类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Medikament ist nur äußerlich anwendbar.
此药只可外用。
Er hat die richtige Strategie angewandt.
他运用了正确战略。
Wir sollen ein neues Verfahren anwenden.
我们应该运用种新
方法。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使用不正当手段。
Die Grundprinzipien wurden nicht immer angewandt, wodurch dem UNHCR unnötige Kosten entstanden.
由于没有坚持适用基本原则,使难民署支付不必要费用。
Gewalt sollte, wenn überhaupt, erst nach Ausschöpfung aller anderen Mittel angewandt werden.
如果需要使用武力,应在万不得已情况下才这样做。
Eine Küchenmaschine ist vielseitig anwendbar.
物处理机有多种功能。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以前
做法。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为统
系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应该采取能够纠正这问题
办法,同时考虑量体裁衣
方法。
Darüber hinaus können nichtstaatliche Organisationen Bürgerdiplomatie anwenden, wenn Regierungen und internationale Organisationen dazu nicht in der Lage sind.
此外,在政府和国际组织无法进行外交活动时,非政府组织可成为展开第二轨道外交重要工具。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期民政管理内项迫切问题也需要解决,那就是“适用
法律”
问题。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著人和土著民族有权充分享受适用
国际和国内劳工法规定
所有权利。
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde.
但适用这要求
方式不应导致有关
人成为无国籍,即使只是暂时
无国籍。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力应包括执行有针对性征聘战略,同时致力鉴定妇女人选担任高级职位,包括担任军事和民警部门
职位。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.
过,并不总是能做到充分交流信息,最佳做法推行不良,并且在建立协同作用方面失去了
些机会。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有条约机构统
报告准则,使这些机构能够作为
统
系统运行。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使用按比例分配方法。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定情况下,关于
国对
国际不法行为
责任问题,仍应遵守可适用
国际法规则。
Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.
这类协定或者安排缔结和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守这类协定或者安排
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。