德语助手
  • 关闭

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,上,
eine Gedenktafel anbringen
上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


顿,插,置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren,置,;aufstellen起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen置,顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在里提出不合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何约国,约国也不受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,中一些行动应在包括全理事会在内的联合国的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Haltenase, haltend, Haltenocken, Haltenut, Haltepegel, Haltepfahl, Halteplatte, Halteplattform, Halteplatz, halteplätze,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提;示,
eine Bitte bei j-m anbringen
某人提一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她女儿。


售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖去。


⑥ 作

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定;巩固;加强;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在里提合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月时候特派团务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

此种保何缔约国,其他缔约国也不受第一款约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人本条第1款规定罪行

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内联合国框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定缔约国,可以在何时候通知联合国秘书长撤回保

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织日常活动,并将视情况需要和执行理事会适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定缔约国义务履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,而易见,无须借助何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


haltereigenschaft, Halterelais, Halteren, Halteriemen, Haltering, halteringe, haltern, Halterneck, Halterring, Halterung,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出,
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在里提出不合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也不受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上定,从第五十六届会议开始,应在每项有议中酌情反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相原则是不必要或甚至是不适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Halteschnur, Halteschraube, Halteschrauben, Halteschuh, Halteseil, Haltesichtweite, Haltesignal, haltespannung, Haltespule, Haltestab,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题里提出不合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

选举后六个月的时候对特派团的任务和存进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种的任何缔约国,其他缔约国也不受第款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议定期查访之后进行次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应每项有关决议中酌情反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

不违反本国法律规定的情况下,每缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查事项并采取可能的行动,其中些行动应包括安全理事会内的联合国的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出的缔约国,可以任何时候通知联合国秘书长撤

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或大笔信托基金由个特派团管理时,可能部署个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情国内维持、加强、指定或设立个框架,包括个或多个独立机制,以促进、护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Haltestellenhäuschen, Haltestellenplan, Haltestellenschild, Haltestellung, Haltesteuerung, Haltestift, Haltestreifen, Haltestrom, Haltestromkreis, Haltesystem,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提;,
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖去。


⑥ 作

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在里提合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于此种保留的任缔约,其他缔约也不受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款保留的任, 可以随时通知联合秘书长, 撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本法律规定的情况下,每一缔约应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定保留的缔约,可以在任时候通知联合秘书长撤回保留。

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多认为,在立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本法律和实践中采纳和适用联合预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约应当按照本法律制度和行政制度,酌情在内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

将确保,不论选用种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,而易见,无须借助任技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Haltewert, Haltewicklung, Haltewinkel, Haltezange, Haltezeichen, haltezeichenanmeldung, Haltezeit, haltezeiten, Haltezone, Haltezustand,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


上,安上,安
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren;einbauen进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在里提出不

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也不受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小委员会,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家,在立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Handabrichtwerkzeug, Handabschieber mit Kettenrad, Handabschlämmung, Handabschmierung, Handabsperrventil, Handabstellung, Handabstimmung, Handabweiser, Handabzug, Handachse,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题里提出不合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

选举后六个月的时候对特派团的任务和存进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也不受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,项有关决议中酌情反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

不违反本国法律规定的情况下,一缔约国酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,其中一些行动包括安全理事会内的联合国的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国当按照本国法律制度和行政制度,酌情国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Handanstellung, Handansteuereinrichtung, Handantrieb, Handapparat, Handarbeit, handarbeiten, Handarbeiter, Handarbeitsplatz, Handarbeitsunterricht, Handatlas,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;到某,
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在里提出不合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也不受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

()员无法份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律度和行政度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Handausschnitt, Handbackengewindebohrer, handbag, Handball, Handballen, Handballenauflage, Handballensicherung, Handballer, Handballspiel, Handballspieler,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在里提出不合适

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合适。

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也不受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中反映项目两年制

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的,每一缔约国应酌采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Handbereich, Handbeschichten, handbeschickt, Handbeschickung, Handbesen, handbetätigt, Handbetätigung, Handbetrieb, Hand-Betrieb, handbetrieben,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,