德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt
① 排开,排出,把…引开(气体或体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排气



② 推导,得出
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得出了一个痛苦教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich形容词是由动词派生出来


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
联想词
zurückführen,带;ablesen读取,读数,读出;resultieren产生于,由……造成或引起;hervorgehen由……得知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,得出,引出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
流出,排出,流干
【电】
规避(Überspannung, Blitz过电压、闪电);泄漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致;漏电流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少体、气体、空气)
【数】
演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热、电流、压力);导出(Wärme热

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生权利人所享有优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据方案提议必须根据在计划通过后或最后一次订正后所通过法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《联合国宪章》在裁军和军备管制方面所授任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新规范,和加强民间社会参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测远大目标所引起需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国影响力,尤其应是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国增加和这些理事国拥有表决权限制了常任理事国对决策影响力,并限制纯为力均衡目进行决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


Belastungsgüte, Belastungsintensität, belastungskapazität, Belastungskennlinie, Belastungskennwert, Belastungskolben, Belastungskollektiv, belastungskollektive, Belastungskollektivmessung, Belastungskraft,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
开,出,把…引开(气体或液体)
Rauch, Dampf ableiten
烟,



② 推导,得出
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得出了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有缀-lich的形容词是由动词派生出来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
联想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读数,读出;resultieren产生于,由……造成或引起;hervorgehen由……得知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,得出,引出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
技】
流出,出,流干
【电】
规避(Überspannung, Blitz电压、闪电);泄漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致的;漏电流)
【工艺】
放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、气体、空气)
【数】
演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、电流、压力);导出(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议必须根据在计划或最一次订正的法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《联合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


Belastungsplan, Belastungsprobe, belastungsprofil, Belastungsprüfung, Belastungsquotient, Belastungsrahmen, Belastungsregelung, Belastungsregler, Belastungsrichtung, belastungsschaltungen,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
① 排开,排出,把…引开(体或液体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排



② 推导,得出
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得出了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich的形容词是由动词派生出来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读,读出;resultieren产生于,由……造成或引起;hervorgehen由……得知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,得出,引出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
流出,排出,流干
【电】
规避(Überspannung, Blitz过电压、闪电);泄漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致的;漏电流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、体、

演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、电流、压力);导出(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议必须根据在计划通过后或最后一次订正后所通过的法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


Belastungstal, Belastungstest, Belastungstransformator, belastungsúiderstand, Belastungsverformungskurve, Belastungsverhältnis, Belastungsverlauf, Belastungsverlust, Belastungsverminderung, Belastungsvermögen,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
① 排开,排,把…引开(气体或液体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排气



② 推导,得
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich的形容词是由动词派生来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
联想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读数,读;resultieren产生于,由……造成或引起;hervorgehen由……得知;ausgehen去;ergeben产生,得,引;erkennen辨别,辨认,认;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen,说;erahnen感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
,排,流干
【电】
规避(Überspannung, Blitz过电压、闪电);泄漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致的;漏电流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、气体、空气)
【数】
演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、电流、压力);导(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议必须根据在计划通过后或最后一次订正后所通过的法律规定,才能提

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《联合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


Belastungszahl, Belastungszeit, Belastungszeuge, Belastungsziffer, Belastungszunahme, Belastungszustand, belauben, belaubt, belauern, Belauf,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
① 排开,排出,把…开(气体或液体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排气



② 推导,得出
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得出了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich的形容词是动词派生出来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
联想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读数,读出;resultieren产生于,……造成或;hervorgehen……得知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,得出,出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
流出,排出,流干

规避(Überspannung, Blitz过压、);漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致的;漏流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、气体、空气)
【数】
演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、流、压力);导出(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议必须根据在计划通过后或最后一次订正后所通过的法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《联合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


belebter Schlamm, Belebtheit, Belebtschlamm, Belebtschlammanlage, Belebtschlammbecken, Belebtschlammflocken, Belebtschlammverfahren, Belebtschlamm-Verfahren, Belebung, Belebungen,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

用户正在搜索


Beleganstoßwarnsignal, Belegarchivierung, belegbar, Belegbett, Belegbogen, Belegdatenverarbeitung, belegen, Belegexemplar, Belegfolgeprüfung, Belegfrist,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
① 排开,排出,把…引开(体或液体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排



② 推导,得出
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得出了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich的形容词是由动词派生出来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读,读出;resultieren产生于,由……造成或引起;hervorgehen由……得知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,得出,引出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
流出,排出,流干
【电】
规避(Überspannung, Blitz过电压、闪电);泄漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致的;漏电流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、体、

演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、电流、压力);导出(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议必须根据在计划通过后或最后一次订正后所通过的法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


Belegsortierer, Belegsortierleser, Belegspeicher, Belegstation, Belegstelle, Belegstück, belegt, belegtes Brot, Belegtmelder, Belegtsignal,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
① 排开,排出,把…开(气体或液体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排气



② 推导,得出
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得出了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich的形容词是动词派生出来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
联想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读数,读出;resultieren产生于,……造成或;hervorgehen……得知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,得出,出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
流出,排出,流干

规避(Überspannung, Blitz过压、);漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致的;漏流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、气体、空气)
【数】
演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、流、压力);导出(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议必须根据在计划通过后或最后一次订正后所通过的法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《联合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


Belegungsstation, Belegungsversuch, Belegungszahl, Belegungszähler, Belegungszeichen, Belegungszeit, Belegungszustand, Belegvorschub, Belegzähler, belehen,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
① 排开,排出,把…引开(气体或液体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排气




etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中出了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来源于...
sich aus etw.(Dat.)
来源于...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来源于继承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich的形容词是由动词派生出来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
联想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读数,读出;resultieren产生于,由……造成或引起;hervorgehen由……知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,出,引出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
流出,排出,流干
【电】
规避(Überspannung, Blitz过电压、闪电);泄漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽致的;漏电流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、气体、空气)
【数】
演绎;(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、电流、压力);出(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计根据的方案提议必须根据在计通过后或最后一次订正后所通过的法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个源于《联合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个,就要进一步作出努力,动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大引起的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡的进行的决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


beleidigend, Beleidiger, beleidigt, Beleidigung, Beleidigungsklage, Beleidigungsprozess, beleihen, Beleihung, Beleihungsgrenze, Beleihungswert,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,

Ⅰ Vt
① 排开,排出,把…引开(气体液体)
Rauch, Dampf ableiten
排烟,排气



② 推导,得出
etw.(Akk.) von/aus jmdm./etw.(Dat.) ableiten

Wir haben eine bittere Lehre aus der Geschichte abgeleitet.
我们从历史中得出了一个痛苦的教训。



Ⅱ Vr
从...派生出,来...
sich aus etw.(Dat.)
...


Dieser Anspruch leitet sich aus ererbten Privilegien ab.
这种权利来承的特权。


etw.(Akk.) von etw.(Dat.)
从...派生出


Viele Adjekltive mit dem Suffixlich werden von Verben abgeleitet.
许多带有后缀-lich的形容词是由动词派生出来的。


语法搭配
sich+四格, +四格, von+三格, aus+三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
abändern,  lenken,  adjektivieren,  nominalisieren,  verbalisieren,  einleiten,  durchleiten,  vorbeileiten,  zurückleiten,  schleusen,  entwässern
联想词
zurückführen领回,送回,带回;ablesen读取,读数,读出;resultieren产生,由……造成引起;hervorgehen由……得知;ausgehen外出,出去;ergeben产生,得出,引出;erkennen辨别,辨认,认出;zuordnen分给,派给;einfließen流入,汇流,流向;aufzeigen表明,说明,明,出;erahnen预感到,隐约意识到,感觉到,猜测到;
【通技】
流出,排出,流干
【电】
规避(Überspannung, Blitz过电压、闪电);泄漏(unab-sichtlich; Leckstrom因疏忽导致的;漏电流)
【工艺】
排放(kleine Mengen Flüssigkeit, Gas, Luft少量的液体、气体、空气)
【数】
演绎;推导(z.B. Schlussfolgerung, Formel 如结论、公式)
【物】
耗散(groβflächig verteilt; z.B. Wärme, Strom, Span-nung 大面积分布;如热量、电流、压力);导出(Wärme热量)

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益拥有抵拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议必须根据在计划通过后最后一次订正后所通过的法律规定,才能提出。

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标《联合国宪章》在裁军和军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地除贫穷迈进。

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,同开展相同活动的其他实体进行费用比照

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

否决权被视为等同五个常任理事国的影响力,尤其应出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ableiten 的德语例句

用户正在搜索


beleuchten, Beleuchteneffekt, Beleuchtentechnik, Beleuchter, beleuchtet, Beleuchtung, beleuchtung f heizungsbetätigung, Beleuchtungen, Beleuchtungs- und Netzstecker, Beleuchtungsabdeckung,

相似单词


Ableistung, Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme,