Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事发展
)结果。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事发展
)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上紧
关系通过谈判已得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众紧
情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家敌对紧
关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中情节很快就变得不紧
了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧
局势是十分重要
。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件紧
局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧)而不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等(
态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧张关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快就变得不紧张了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力件的紧张局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期(紧张)而不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国治上的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧张关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快就变得不紧张了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧治紧张。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压加剧了紧张局势和
荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴事件的紧张局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们经常出现紧张气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧关系通过谈判已得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧(
)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快就变得不紧了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的紧局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧的心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧)而不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧张关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
压的量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快就变得不紧张了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设地处理紧张局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的紧张局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧张关系通过谈判已得(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧张关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快就变得不紧张了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的紧张局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的关系通过谈判
得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的情
到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快就变得不了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处理局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她的心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待()而不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧张关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快就变得不紧张了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的紧张局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的心情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦不安地等待着(事态发展的)结果。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状态中。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧张关系被克服了。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量度单位是伏特。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情就变得不紧张了。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内紧张的状态,因为他害怕这场考试。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的紧张局势。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)发抖。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的情逐渐消释了。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。