Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还尔
亚的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还尔
亚的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国尔
亚南部采取的一些主动行动,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对尔
亚和黑山以及波斯尼亚和黑
哥
内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成尔
亚和黑山,在这方面重申第1244号决议的所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海地、科索沃(
尔
亚)和东帝汶,开发署协助主管部门、警察和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(尔
亚)和苏丹的警察部队合作,建立各国应对性别暴力的能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成的一个三方小组,任务是对科索沃(尔
亚)的公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨在与克罗地亚及尔
亚和黑山的国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是尔
亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑
哥
以及波斯尼亚和黑
哥
内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托
纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞南部采取的一些主动行动,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对塞和黑山以及波斯尼
和黑塞哥
那境内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成塞和黑山,在这方面重申第1244号决议的所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海地、
沃(塞
)和东帝汶,开发署协助主管部门、警察和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、沃(塞
)和苏丹的警察部队合作,建立各国应对性别暴力的能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国沃特派团(
沃特派团)金融调查股组成的一个三方小组,任务是对
沃(塞
)的公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨在与克罗地及塞
和黑山的国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞和黑山、克罗地
、波斯尼
和黑塞哥
那以及波斯尼
和黑塞哥
那境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特
·姆拉迪奇以及安特·格托
纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维亚新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出
承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南一些主动行动,
建立多族裔警
,已有助于阻止新
暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况
评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成塞尔维亚和黑山,在这方面重申第1244号决议所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海地、科索沃(塞尔维亚)和东帝汶,开发署协助主管
门、警
和司法
门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)和苏丹警
合作,建立各国应对性别暴力
能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题
体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成一个三方小组,任务是对科索沃(塞尔维亚)
公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨在与克罗地亚及塞尔维亚和黑山国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家
国内管辖
门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭
合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维亚的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些主,
多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成塞尔维亚和黑山,在这方面重申第1244号决议的所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海地、科索沃(塞尔维亚)和东帝汶,开发署协助主管部门、警察和司法部门制订和执
政策,
管理和监督能力,进
体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)和苏丹的警察部队合作,各国应对性别暴力的能力,并在整个联合国系统中,为推
安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成的一个三方小组,任务是对科索沃(塞尔维亚)的公有企业进调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活,旨在与克罗地亚及塞尔维亚和黑山的国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维亚的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
南
联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些主动行动,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆
。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波
尼亚和黑塞哥维那境内的
普
卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南联盟共和国转变成塞尔维亚和黑山,
方面重申第1244号决议的所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,
海地、科索沃(塞尔维亚)和东帝汶,开
署协助主管部门、警察和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)和苏丹的警察部队合作,建立各国应对性别暴力的能力,并
整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成的一个三方小组,任务是对科索沃(塞尔维亚)的公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨与克罗地亚及塞尔维亚和黑山的国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给
些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波尼亚和黑塞哥维那以及波
尼亚和黑塞哥维那境内的
普
卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将
多万·卡
季奇和
特科·姆
迪奇以及安特·格托维纳和所有其他
类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维亚的新政府就它与前问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
夫联盟共和国塞尔维亚
部采取的一些主动行动,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波
尼亚和黑塞哥维那境内的
普
卡共和国同前
问题国际法庭开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到夫联盟共和国转变成塞尔维亚和黑山,
面重申第1244号决议的所有
面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,
海地、科索沃(塞尔维亚)和东帝汶,开发署协助主管部门、警察和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)和苏丹的警察部队合作,建立各国应对性别暴力的能力,并整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成的一个三小组,任务是对科索沃(塞尔维亚)的公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨与克罗地亚及塞尔维亚和黑山的国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给
些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波尼亚和黑塞哥维那以及波
尼亚和黑塞哥维那境内的
普
卡共和国,加强同前
问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将
多万·卡
季奇和
特科·姆
迪奇以及安特·格托维纳和所有其他
类被起诉者送交前
问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维亚的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些主动行动,建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成塞尔维亚和黑山,在这方面重申第1244号决议的所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海地、科索沃(塞尔维亚)和东帝汶,开发
助主管部门、警察和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)和苏丹的警察部队合作,建立各国应对性别暴力的能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成的一个三方小组,任务是对科索沃(塞尔维亚)的公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨在与克罗地亚及塞尔维亚和黑山的国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎维亚的新政府就它与前南问题国
法
合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国维亚南部采取的一些主动行动,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到维亚和黑山以及波斯尼亚和黑
哥维那境内的斯普斯卡共和国同前南问题国
法
开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成维亚和黑山,在这方面重申第1244号决议的所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海地、科索沃(
维亚)和东帝汶,开发署协助主管部门、警察和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(维亚)和苏丹的警察部队合作,建立各国应
性别暴力的能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成的一个三方小组,任务是科索沃(
维亚)的公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法也参与了一些活动,旨在与克罗地亚及
维亚和黑山的国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑
哥维那以及波斯尼亚和黑
哥维那境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国
法
的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国
法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共国塞尔维
南部采取的一些主动行动,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细注意到对塞尔维
山以及波斯尼
塞哥维那境内的斯普斯卡共
国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共国转变成塞尔维
山,在这方面重申第1244号决议的所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海
、科索沃(塞尔维
)
东帝汶,开发署协助主管部门、警察
司法部门制订
执行政策,建立管理
监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维)
苏丹的警察部队合作,建立各国应对性别暴力的能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成的一个三方小组,任务是对科索沃(塞尔维
)的公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨在与克及塞尔维
山的国家当局分享专门知识
信息,以便可能将案件移交给这些国家的国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞尔维山、克
、波斯尼
塞哥维那以及波斯尼
塞哥维那境内的斯普斯卡共
国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇
拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳
所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎亚
新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出
承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国亚南部采取
一些主动行动,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新
暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对亚和黑山以及波斯尼亚和黑
哥
那境内
斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作
评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成亚和黑山,在这方面重申第1244号决议
所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例,在海地、科索沃(
亚)和东帝汶,开发署协助主管部门、警察和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(亚)和苏丹
警察部队合作,建立各国应对性别暴力
能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题
体制改革,做出重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成一个三方小组,任务是对科索沃(
亚)
公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨在与克罗地亚及亚和黑山
国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家
国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑
哥
那以及波斯尼亚和黑
哥
那境内
斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭
合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托
纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。